
日语专业毕业可以去日本当中文翻译吗
展开全部
你有这个想法说明你很有想法。但实话实说,你应该当不了。你来日本之后会发现有太多太多以前从来没有接触过的词出现,而且,你能听懂日语几成也是个问题,能翻译出几成又是个问题。还要考虑到日本人的思维习惯和语言表达习惯,只凭学校里的知识和技能很难应付的过来。
ps:这是我在日本的真实体验,翻译真的很难当。
ps:这是我在日本的真实体验,翻译真的很难当。
更多追问追答
追问
然会你怎么样了 在翻译这条路上成功了吗 跟我分享一下成功经验
追答
谈不上成功,至今仍然觉得自己才疏学浅,经常被各种新出来的词弄得很尴尬。尤其是青森县的某部分人,方言口音太重,完全听不懂(连我们公司的日本人也听不懂)。翻译这条道很辛苦,而且即使通过了一级,在翻译的道路上也仅仅等于迈出了第一步,之后的路已不是单靠语言水平就能应付的来的了,还要知道风土人情,知道如何变换场合,如何拿捏分寸,总之没有想象的那么容易。而且,翻译日常工作中所要接触的日语,有很多是专有名词,很多是连日本人也不知道的生词。所以,真的想做一个称职的翻译的话,没有一个笨的只知道前进不知道拐弯的心,是很难坚持下来的。
展开全部
完全可以
在日本,有许多为了接待中国客人的电器店和宾馆等都招收中国留学生做翻译。
我接触过几个,水平良莠不齐。如果你是日语专业毕业,水平应该不比她们差,缺少的是练习的机会。
在日本,有许多为了接待中国客人的电器店和宾馆等都招收中国留学生做翻译。
我接触过几个,水平良莠不齐。如果你是日语专业毕业,水平应该不比她们差,缺少的是练习的机会。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当然可以。不过你要更深的了解日本,并且注意流行词汇,不能掉队哦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
貌似不太容易。因为你在中国最强的地方是日语,但是到了日本日语在一段时间内
周围的人日语都比你好。需要一个适应的过程。
至少我没见到几个国内大学毕业到日本当翻译的。
周围的人日语都比你好。需要一个适应的过程。
至少我没见到几个国内大学毕业到日本当翻译的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-04-05
展开全部
挺好,这个不错,应该可以的,恩恩,嘻嘻
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询