英语中句子中有很多从句和介词时如in,to,of,for怎么找主干,怎么翻译,翻译顺序是什么,有点无从下手

 我来答
dingyechang
2013-04-05 · TA获得超过8858个赞
知道大有可为答主
回答量:2497
采纳率:80%
帮助的人:1474万
展开全部
你好:为你提供精确解答

此时不要着急,有从句就先把从句去掉,有介词短语也去掉,还有插入语、同位语等等。
剩下的部分就包含句子主干,主谓宾或者主系表就很明显了。
把主干找到以后,再把从句、短语等翻译后放进去,然后进行调整。符合汉语的习惯即可。。

谢谢,不懂可追问~~~
追问
若有in,at,for,of等很多介词和一些时间等时先翻译哪个
追答
根据汉语使用的习惯,哪个放在前面翻译通顺就先翻译哪个就对了。按照以上翻译方法,接下来只要不漏译、错译就不会错了。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式