求高人帮忙把一句歌词翻译成日语【不要用翻译器哦】

冰动不了的泪意,回忆残忍的美丽。最好能多翻译几种版本。嗯,一种版本100分,谢谢高人!!... 冰动不了的泪意,回忆残忍的美丽。

最好能多翻译几种版本。嗯,一种版本100分,谢谢高人!!
展开
 我来答
sunnaka
2013-04-05 · TA获得超过4327个赞
知道大有可为答主
回答量:2726
采纳率:71%
帮助的人:1071万
展开全部
额,就这一句,对吗?

我觉得汉语的表现方式比较丰富哦。

冻りつけぬ涙、切なさを振り向く

冻りつけられない涙、切ない美しさへの思い

冻りつけられない涙、苦しまれた切なさ

这是 初雪 的歌词?

寒冷的空气 冰冻不了的泪意
回忆残忍的美丽

寒い空気さえ、冻らせない涙 (冻りつけられない涙)
あの切なさを振り向く

希望能帮到您。
更多追问追答
追问
是啊,是初雪,求教一下,你自己感觉哪种版本最好
追答
哇,我自己啊。

我再来一种翻译吧。

冷えきった空気さえ、冻りつけぬ涙
あの切ない思いを振り向く

整体给我的感觉就是这样。而且也不是特别生硬。
天蝎天野
2013-04-05 · TA获得超过443个赞
知道小有建树答主
回答量:249
采纳率:100%
帮助的人:266万
展开全部
1:フリーズになれない泣そうな気持ち、苦しを思い出す美しさ
2:冻られない涙の気分、残酷のを覚える美しさ
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友2b35779b0
2013-04-05 · TA获得超过1609个赞
知道小有建树答主
回答量:350
采纳率:0%
帮助的人:336万
展开全部
能先解释一下什么是泪意吗 不太理解

冻らない涙の思い、残酷な美を知った

果然需要沟通啊字面就是这样了,里面有我个人的理解,但是不知道是不是你的想法
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
芩香
2013-04-05 · TA获得超过1134个赞
知道答主
回答量:51
采纳率:0%
帮助的人:15.8万
展开全部
氷动けなくなっての涙の意味なのか、思い出の残忍な美しさ
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式