
从事翻译专业结束后去日本打工促进日语之后能在那当中文翻译吗?待遇应该不低吧
3个回答
展开全部
你问题好多·····很多事是应该自己想的时候了,能不能当翻译我不知道,这要看你的水平,翻译也有很多种,口译是很赚钱的,尤其是同声传译,也是很难考的,还要经过特殊训练,不仅中文要好,还要懂政治经济什么的,至于在哪工作也是根据你的选择,你有实力,不管什么专业你都可以选择在哪工作,是你的市场,还有就算不考翻译,日本还是挺愿意招外国人的,因为想国际化
追问
我想要和你的联系方式 请务必帮忙 能回个话吗
来自:求助得到的回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译专业的话,如果是受过专业课训练的(比如交传,视译,同传之类的)而且想从事翻译方向的话,那还是建议继续往上读研和读博,因为本科那点东西实在是太浅了……
普通上班的话如果本科阶段日语过硬的话直接干些不专业的翻译还是够用的
普通上班的话如果本科阶段日语过硬的话直接干些不专业的翻译还是够用的
追问
不专业的翻译?待遇能行吗 我是想进入公司当个天天在办公桌书写的翻译 我打算找个日本女人假结婚 然后打工锻炼日语 炼化到母语级别后找公司当翻译 这样的设想可以吗
不专业的翻译?待遇能行吗 我是想进入公司当个天天在办公桌书写的翻译 我打算找个日本女人假结婚 然后打工锻炼日语 炼化到母语级别后找公司当翻译 这样的设想可以吗
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
哈日的汉奸。
追问
你敢在中国驻日大使馆面前这样说吗?敢大声喧哗鲁迅留学日本,是个大汉奸,中国文学界的耻辱?敢于随便骂自己同胞汉奸的人,是一个不懂得尊重别人的人,这样的人必定是一个不在意他人生命的人,所以,你自己不正是汉奸的第一人选,拥有汉奸的必备‘‘品质’’
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询