问一个有关日语敬语的问题

这样算不算敬语啊--,这样说的话没有问题吧?... 这样算不算敬语啊- -,这样说的话没有问题吧? 展开
 我来答
shinelintao203
2013-04-06 · TA获得超过528个赞
知道小有建树答主
回答量:167
采纳率:0%
帮助的人:63.4万
展开全部
大丈夫です          -敬语→ 大丈夫でございます。
早めに休んでください     -敬语→ 早めにお休みなってください。
大友君            -敬语→ 大友さま or 大友さんor 大友殿

お体をお大事にしてください  -敬语→  お体を大事になさってください。
OR お大事になさってください。
注释:
1. 大丈夫です的敬语不是★“ご心配ありません。”,如果用错容易误解,请注意!!

2. 大友君的敬语取决于 身份,如果是内部关系(比如:亲属或同公司)的人就应该是“大友さん”
如果是外部关系(比如:客户)的人,就应该是大友さま或大友殿
从原文看,应该是内部关系,所以用“大友さん”

3. お体をお大事にしてください
一般说成“お体をお大事に”或者“お大事にしてください”
因为“お体”和“お大事”同时使用就双重敬语了(原文的语法错误)。敬语后我建议说成
“お大事になさってください”

4. 早めに休んでください 大友君 这是一个口语倒装句。敬语时应该正过来。
大友さん、お大事になさってください。

5. 关于敬语不是越敬越好
(1)要根据相互的身份,不然说的人和听的人都不舒服,产生距离感。
(2)如果拿不准敬语,就不要用,因为用错了适得其反。
(3)说敬语的时候要注意语气和内容相符。(例:不能恶狠狠的说)
外行人在问
2013-04-06 · TA获得超过14.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:68%
帮助的人:6153万
展开全部
日语表达方式有:简体、敬体、以及敬语。你说的这些应该属于敬体用法。这样说法是没什么问题的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hs...n@yahoo.cn
2013-04-06 · TA获得超过189个赞
知道答主
回答量:300
采纳率:100%
帮助的人:75.9万
展开全部
大丈夫です→ご心配ありません。
(笑):敬语に使わない。
早めに休んでください→早めにお休みなってください。
大友君→大友さま。
お体ををお大事にしてください→お体に大事になさってください(ORなさいませ)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友6b71a68
2013-04-06 · TA获得超过143个赞
知道小有建树答主
回答量:336
采纳率:100%
帮助的人:131万
展开全部
不算敬语,但是正常交谈够礼貌的了,跟同辈没必要用敬语,让人觉得你是个书呆子
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yukikoichi
2013-04-06 · TA获得超过810个赞
知道小有建树答主
回答量:448
采纳率:82%
帮助的人:240万
展开全部
算敬语,但“お大事に”只对生病或身体不好的人说,如果那个人身体什么大碍的话是不能说这句的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友d25a8e2
2013-04-06 · TA获得超过206个赞
知道小有建树答主
回答量:264
采纳率:33%
帮助的人:39.5万
展开全部
如果是正常交往的话,普通一点就行了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式