恳请高手翻译一下作者及书名(中文→英文)感激不尽!! 10
主要成果著作:[1]高歌.东南亚经济与贸易,广西人民出版社,2009年版;[2]黄爱莲.限制与突破:北部湾区域旅游合作研究,中国社会科学出版社,2011年版;[3]黄爱莲...
主要成果
著作:
[1] 高歌.东南亚经济与贸易,广西人民出版社,2009年版;
[2] 黄爱莲.限制与突破:北部湾区域旅游合作研究,中国社会科学出版社,2011年版;
[3] 黄爱莲.跨界文化的界限:民俗风情旅游问题及其解决,旅游教育出版社,2011年版;
[4] 覃福晓等著.立法过程中的利益表达与整合机制研究,中国民主法制出版社,2011年版;
[5] 胡超编著.社会主义旗帜下的中越政治交往,人民日报出版社,2012年版。 展开
著作:
[1] 高歌.东南亚经济与贸易,广西人民出版社,2009年版;
[2] 黄爱莲.限制与突破:北部湾区域旅游合作研究,中国社会科学出版社,2011年版;
[3] 黄爱莲.跨界文化的界限:民俗风情旅游问题及其解决,旅游教育出版社,2011年版;
[4] 覃福晓等著.立法过程中的利益表达与整合机制研究,中国民主法制出版社,2011年版;
[5] 胡超编著.社会主义旗帜下的中越政治交往,人民日报出版社,2012年版。 展开
展开全部
[1] sing. Economic and trade in Southeast Asia, Guangxi people's publishing house, 2009 edition;
[2] Huang Ailian. The limitation and Breakthrough: the Beibu Gulf regional tourism cooperation study, China Social Sciences Press, 2011 edition;
[3] Huang Ailian cross cultural boundaries: folk customs tourism problem and its solution, tourism education press, 2011 edition;
[4] Tan Fuxiao. In the process of legislation of interests expression and integration mechanism, democracy and the legal system of China Press, 2011 edition;
[5] Hu Chao, under the banner of the socialist political exchanges, the people's daily press, 2012 edition.
行吗
[2] Huang Ailian. The limitation and Breakthrough: the Beibu Gulf regional tourism cooperation study, China Social Sciences Press, 2011 edition;
[3] Huang Ailian cross cultural boundaries: folk customs tourism problem and its solution, tourism education press, 2011 edition;
[4] Tan Fuxiao. In the process of legislation of interests expression and integration mechanism, democracy and the legal system of China Press, 2011 edition;
[5] Hu Chao, under the banner of the socialist political exchanges, the people's daily press, 2012 edition.
行吗
追问
囧。。。这是哪家词典翻的啊。。。不靠谱。。。求高手啊!!!
展开全部
[1] sing. Economic and trade in Southeast Asia, Guangxi people's publishing house, 2009; [2] Huang Ailian. The limitation and Breakthrough: the Beibu Gulf regional tourism cooperation study, China Social Sciences Press, 2011 edition; [3] Huang Ailian cross cultural boundaries: Problems and its solution of folklore tourism, tourism education press, 2011 Edition; [4] Tan Fuxiao et al. At the legislative process of interest expression and integration mechanism, China's democratic legal press, 2011 edition; [5] Hu Chao, under the banner of the socialist political exchanges, the people's daily press, 2012 edition.
追问
翻 的不好木有关系。。拜托不要回复错误翻译好么。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
下个 有道词典吧,不紧能翻译,还能读出来
追问
有道只能一个词一个词的翻译,格式语法都不对的。。。呜呜。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询