帮忙把中文信翻译成韩文信

我是女生,对方是男生,算是跟我一样大。对方名字用XX代替吧。希望再帮我美化一下语言哈,语句尽量通顺些~下面是信XX希望你能看到这封信,我是你的中国粉丝,和你一样年纪,我不... 我是女生,对方是男生,算是跟我一样大。对方名字用XX代替吧。希望再帮我美化一下语言哈,语句尽量通顺些~下面是信
XX

希望你能看到这封信,我是你的中国粉丝,和你一样年纪,我不会韩语,这封信是在别人的帮助下完成的。喜欢你一年了,喜欢上你对我来说是一件幸福又快乐的事情,也许你不知道自己拥有怎样的力量,但对我们来说,你就是光一般的存在~耀眼的,闪亮的。无论何时看到舞台上闪闪发光的你,我们都会有整个世界都被点亮的幸福感。
你有很多粉丝,而我只是小小的一个,但还是想把这份心意传达给你,我想让你知道的是,你是我们的正能量,因为喜欢你,我会想变成更好的人,更好的生活,更好的爱与感激周围的一切。也请你记住,无论什么时候,你的身后都会有无数个和我一样的人在默默的支持着你,为你应援。不要小看自己的力量,我们都知道,只要是你,一定可以做到,加油!也请你照顾好自己,永远保持最灿烂的笑容,要幸福快乐哦~
祝最珍贵的你,生日快乐~

某某
展开
 我来答
匿名用户
2013-04-09
展开全部
오빠 이 편지를 볼 수 있으면 좋겠어요! 저는 나이가 오빠랑 똑같은 중국 팬이에요. 한국어 할 줄 모르니까 이편지는 남의 도움을 받아서 완성하는 거예요.오빠를 좋아한 지 이미 1년이 되었어요, 오빠를 좋아할 수 있는 것 나에게 정말 한복한 건도 즐거웠던 일이라고 생각해요. 아마 당신 자신이 어떤 힘을 가지고 있는지 모르겠지만 우리에게 그대는 빛 같은 존재, 눈 부신 반짝반짝~ 언제나 무대에서 번쩍거리는 오빠를 본다면 세계 전체가 빛나는 행복을 느껴요.
문론 오빠가 많은 팬들이 있고 나는 그냥 보잘것없는 존재지만 내 마음을 알려 주고 싶어요. 당신은 나의 플러스 에너지예요. 좋아서 내가 더 나은 사람이 된, 좋은 사랑과 감사의 마음 가지며 더 나은 삶을 살고 싶어요. 그리고 언제든지 오빠가 혼자 아니고 수만은 나같은 팬들이 영원히 지지를 주고 응원할 거예요. 오빠라면 꼭 될 수 있다는 것 믿겠습니다. 파이탕! 제발 자신을 잘 챙기고 오빠의 웃음을 영원히 보여 주세요. 행복하세요~
가장 소중한 당신 생일축하해요~
Chris糕糕
2013-04-07
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:8587
展开全部
xx
あなたがこの手纸を见ることができて、私はあなたの中国のファンは、あなたと同じ年に、私は韩国语が、この手纸は他の人の助けのもとで完成した。あなたが好きで一年间が好きで、あなたは私にとっては幸せ、楽しいこと、あなたは知らないかもしれない自分の力を持っているのかが、私たちにとって、君は光のような存在~眩しい、キラキラした。いつか见た舞台に辉くのあなたは、我々がある全体の世界をともす幸福感。あなたはたくさんのファンが、私は小さいが、やはりこの気持ちを伝えたい、私はあなたを知っているのは、あなたは私たちの正エネルギー、君のことが好きだから、私より良い人になりたくて、良い生活を、より良い爱と感谢の周りのすべて。もしっかり覚えて下さい、いつでも、君の後ろには无数の私と同じような人は黙ってあなたを支持している、あなたのために応援。自分の力を过小评価しないで、私达はすべて知っていて、あなたはきっとできるように、顽张って!あなたは自分の世话をする、常に最高の笑颜に、幸せで楽しいですよ~祝の最も贵重な君、お诞生日おめでとう~
某某
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式