请教日语高人们两句日语古文如何翻译成现代日语,谢谢 10
1.松柏は奥ふかく茂りあひて、青云のたなひく日すら小雨そぼふるがごとし。(雨月物语白峰)2.げにいと小さくあばれたる家なり。见るより悲しくて、うち叩けば。(堤中纳言物语)...
1.松柏は奥ふかく茂りあひて、青云のたなひく日すら小雨そぼふるがごとし。 (雨月物语 白峰)
2.げにいと小さくあばれたる家なり。见るより悲しくて、うち叩けば。(堤中纳言物语)
麻烦帮翻译成准确的现代日语
十分感谢!!!!
为什么KYUKAYU先生的回答在网页上无显示!!!!!!百度在他妈搞什么!!!!!!! 展开
2.げにいと小さくあばれたる家なり。见るより悲しくて、うち叩けば。(堤中纳言物语)
麻烦帮翻译成准确的现代日语
十分感谢!!!!
为什么KYUKAYU先生的回答在网页上无显示!!!!!!百度在他妈搞什么!!!!!!! 展开
3个回答
展开全部
1 松柏は山奥に茂っていて、青空に浮かぶ白い云が风に揺れる日でもまるで小雨が降っているようです。
2 実に大変小さなぼろ屋ですね。见ると悲しくなり、ドアを叩いたら(这句话没完吧)
你看不到我的回答吗?
2 実に大変小さなぼろ屋ですね。见ると悲しくなり、ドアを叩いたら(这句话没完吧)
你看不到我的回答吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
松や柏が薄暗いまでに奥深く茂り合っていて、 白云が棚引く晴天の日さえ 小雨がそぼ降るような感じであった。
実に大変小さなぼろ屋だ。见ると悲しくなり、ドアを叩いたら
実に大変小さなぼろ屋だ。见ると悲しくなり、ドアを叩いたら
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.松柏は奥ふかく茂りあひて、青云のたなひく日すら小雨そぼふるがごとし。 (雨月物语 白峰)
1 .松は奥ふかく茂マグニあいて、ひまわりの咲く日靑云たなひまわりですよぼくらふるさくら小雨がごとし。(雨月物语白峯)
2.げにいと小さくあばれたる家なり。见るより悲しくて、うち叩けば。(堤中纳言物语)
2 .ちょんまげに是小さんとあいれたすばるくんる家なマグニ。见てるよマグニ悲してくて、うたを救え・テスト。(堤中纳言物语)
1 .松は奥ふかく茂マグニあいて、ひまわりの咲く日靑云たなひまわりですよぼくらふるさくら小雨がごとし。(雨月物语白峯)
2.げにいと小さくあばれたる家なり。见るより悲しくて、うち叩けば。(堤中纳言物语)
2 .ちょんまげに是小さんとあいれたすばるくんる家なマグニ。见てるよマグニ悲してくて、うたを救え・テスト。(堤中纳言物语)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询