请教日语高人们两句日语古文如何翻译成现代日语,谢谢 10

1.松柏は奥ふかく茂りあひて、青云のたなひく日すら小雨そぼふるがごとし。(雨月物语白峰)2.げにいと小さくあばれたる家なり。见るより悲しくて、うち叩けば。(堤中纳言物语)... 1.松柏は奥ふかく茂りあひて、青云のたなひく日すら小雨そぼふるがごとし。 (雨月物语 白峰)
2.げにいと小さくあばれたる家なり。见るより悲しくて、うち叩けば。(堤中纳言物语)
麻烦帮翻译成准确的现代日语
十分感谢!!!!
为什么KYUKAYU先生的回答在网页上无显示!!!!!!百度在他妈搞什么!!!!!!!
展开
 我来答
kyukayu
2013-04-09 · TA获得超过2402个赞
知道大有可为答主
回答量:2144
采纳率:0%
帮助的人:917万
展开全部
1 松柏は山奥に茂っていて、青空に浮かぶ白い云が风に揺れる日でもまるで小雨が降っているようです。
2 実に大変小さなぼろ屋ですね。见ると悲しくなり、ドアを叩いたら(这句话没完吧)

你看不到我的回答吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
stsome
2013-04-13 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:95
采纳率:0%
帮助的人:47.8万
展开全部
松や柏が薄暗いまでに奥深く茂り合っていて、 白云が棚引く晴天の日さえ 小雨がそぼ降るような感じであった。

実に大変小さなぼろ屋だ。见ると悲しくなり、ドアを叩いたら
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友4aecf0dfa5a
2013-04-19 · TA获得超过1238个赞
知道小有建树答主
回答量:736
采纳率:25%
帮助的人:292万
展开全部
1.松柏は奥ふかく茂りあひて、青云のたなひく日すら小雨そぼふるがごとし。 (雨月物语 白峰)

1 .松は奥ふかく茂マグニあいて、ひまわりの咲く日靑云たなひまわりですよぼくらふるさくら小雨がごとし。(雨月物语白峯)

2.げにいと小さくあばれたる家なり。见るより悲しくて、うち叩けば。(堤中纳言物语)

2 .ちょんまげに是小さんとあいれたすばるくんる家なマグニ。见てるよマグニ悲してくて、うたを救え・テスト。(堤中纳言物语)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式