电影《黄色的眼泪》中一首法国诗的名字及作者
在日本电影《黄色的眼泪》中提到一首法国诗但由于先是把法语翻译成日语,然后才把日语翻译成汉字所以可能翻译的不是太好电影中的字幕是这样的:面对人生只有狼狈的,无用的,悲哀的青...
在日本电影《黄色的眼泪》中提到一首法国诗
但由于先是把法语翻译成日语,然后才把日语翻译成汉字
所以可能翻译的不是太好
电影中的字幕是这样的:
面对人生
只有狼狈的,无用的,悲哀的青春
现在
在额头上留下的最初的皱纹
是对人生的信任
对人生的认同
伙伴啊
如果是你就一定能明白的
我的微笑是什么意思
直到现在人们才知道
人生不会骗人
人生
从来都没有骗过人
想知道该诗的名字及作者
PS,我在网上搜过这首诗,几乎所有出现这首诗的地方都是有关电影《黄色的眼泪》的评论
不知道这首诗是因为不太知名而没被翻译成中文呢;还是电影中的翻译实在和原文有较大的出入 展开
但由于先是把法语翻译成日语,然后才把日语翻译成汉字
所以可能翻译的不是太好
电影中的字幕是这样的:
面对人生
只有狼狈的,无用的,悲哀的青春
现在
在额头上留下的最初的皱纹
是对人生的信任
对人生的认同
伙伴啊
如果是你就一定能明白的
我的微笑是什么意思
直到现在人们才知道
人生不会骗人
人生
从来都没有骗过人
想知道该诗的名字及作者
PS,我在网上搜过这首诗,几乎所有出现这首诗的地方都是有关电影《黄色的眼泪》的评论
不知道这首诗是因为不太知名而没被翻译成中文呢;还是电影中的翻译实在和原文有较大的出入 展开
2013-06-01
展开全部
亨利·德·蒙泰朗
只查到作者
只查到作者
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询