求翻译一句话
Myparents'dashedhopesofseeingmewereagreatercasualtyofmycarelessnessthanaspoiledtea....
My parents' dashed hopes of seeing me were a greater casualty of my carelessness than a spoiled tea.
展开
展开全部
句中 casualty 的意思是伤员。例如:casualty of love 的意思是爱情的伤员。
这句话的简化一下就是:hopes were a greater casualty than a spoiled tea.
因此这句话的意思是,我的粗心大意带来的后果不仅仅是变质的茶(这样的生活小事),爸妈盼我回家的微弱希望是我粗心大意更大的伤员。
意译就是,因为粗心大意,我忽视了父母盼我回家的切切心情,这种忽略造成的伤害,不是一杯因为忽略而变质的茶那样简单的小事可以相比的。
这句话的简化一下就是:hopes were a greater casualty than a spoiled tea.
因此这句话的意思是,我的粗心大意带来的后果不仅仅是变质的茶(这样的生活小事),爸妈盼我回家的微弱希望是我粗心大意更大的伤员。
意译就是,因为粗心大意,我忽视了父母盼我回家的切切心情,这种忽略造成的伤害,不是一杯因为忽略而变质的茶那样简单的小事可以相比的。
展开全部
google翻译:
我的父母看到我的希望破灭了更大的伤亡,一个被宠坏的茶比我的粗心大意。
==》
我的父母想见到我的希望破灭了,这是我粗心大意的恶果,比)腐败的茶水更糟糕。
我的父母看到我的希望破灭了更大的伤亡,一个被宠坏的茶比我的粗心大意。
==》
我的父母想见到我的希望破灭了,这是我粗心大意的恶果,比)腐败的茶水更糟糕。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
父母得知因为粗心大意而闯祸的我比一杯变质的茶还不可救药,他们的希望破碎了。(大概就是这个意思,有没有前后文的?)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我的父母看到我的希望破灭了更大的伤亡,一个被宠坏的茶比我的粗心大意。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询