求翻译一句话

Myparents'dashedhopesofseeingmewereagreatercasualtyofmycarelessnessthanaspoiledtea.... My parents' dashed hopes of seeing me were a greater casualty of my carelessness than a spoiled tea. 展开
gianthy
2013-04-10 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:54
采纳率:100%
帮助的人:46万
展开全部
句中 casualty 的意思是伤员。例如:casualty of love 的意思是爱情的伤员。
这句话的简化一下就是:hopes were a greater casualty than a spoiled tea.
因此这句话的意思是,我的粗心大意带来的后果不仅仅是变质的茶(这样的生活小事),爸妈盼我回家的微弱希望是我粗心大意更大的伤员。
意译就是,因为粗心大意,我忽视了父母盼我回家的切切心情,这种忽略造成的伤害,不是一杯因为忽略而变质的茶那样简单的小事可以相比的。
tbyang2011
2013-04-10 · TA获得超过681个赞
知道小有建树答主
回答量:778
采纳率:50%
帮助的人:337万
展开全部
google翻译:
我的父母看到我的希望破灭了更大的伤亡,一个被宠坏的茶比我的粗心大意。
==》
我的父母想见到我的希望破灭了,这是我粗心大意的恶果,比)腐败的茶水更糟糕。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
leeburn1987
2013-04-10 · TA获得超过148个赞
知道答主
回答量:121
采纳率:0%
帮助的人:42.1万
展开全部
父母得知因为粗心大意而闯祸的我比一杯变质的茶还不可救药,他们的希望破碎了。(大概就是这个意思,有没有前后文的?)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
SD1heart
2013-04-10 · TA获得超过149个赞
知道答主
回答量:216
采纳率:0%
帮助的人:66.3万
展开全部
我的父母看到我的希望破灭了更大的伤亡,一个被宠坏的茶比我的粗心大意。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式