给日本大学发邮件,想用敬语表达“收到此信后,请回复我”怎么说?要礼貌客气些的谢谢!
不好意思还想请教一下:我给邮件添加了附件,附件是证书的扫描图片,这个时候是说XXXのコピー还是说XXXのスキャンファイル呢?...
不好意思还想请教一下:我给邮件添加了附件,附件是证书的扫描图片,这个时候是说XXX
のコピー还是说XXXのスキャンファイル呢? 展开
のコピー还是说XXXのスキャンファイル呢? 展开
5个回答
展开全部
このメールをお受け取りになりましたら、ご返信いただければ幸いに存じます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
御覧になりましたら、ご返事をいただきます---日本商务场合常用,您看过后请给我回复。
如果非得说收到此信后,请回复我----お届けしたら、ご返事をお愿いします。
如果非得说收到此信后,请回复我----お届けしたら、ご返事をお愿いします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
非常客气的说法
メールにて恐缩ですが、ご返事を顶けると幸いです。
=========
证书の画像ファイルと言います
メールにて恐缩ですが、ご返事を顶けると幸いです。
=========
证书の画像ファイルと言います
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ご返信をいただければ嬉しいです。
很高兴能收到您的回复。
很高兴能收到您的回复。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询