请帮忙翻译一下,不要用翻译工具,谢谢
Inaddition,fromtheviewpointofstabilizingthesupply-demandbalanceofenergyatanearlystage...
In addition, from the viewpoint of stabilizing the supply-demand balance of energy at an early stage, it is necessary to take all possible measures to enhance the supply system. Furthermore, it is required to take measures to smoothly conduct efforts to reduce consumption at peak demand hours so that the demand side is able to effectively utilize storage batteries and energy management systems that are becoming common.
展开
3个回答
展开全部
楼主, 恕我直说, 看能看懂, 层次太多, 用中文很难翻译, 我尽力. 先问一下这是什么背景的文章? 电力供应方面还是什么别的? 给点方向
由 luodan521house 的答案改错 & 改进:
此外,从"在早期必须稳定能源供需平衡"的观点看来, 有必要采取所有可能的措施来提高供应系统的输出能力。再者, 应该采取措施以顺利地减少高峰时间段的消耗,使需求方能够有效利用当今越来越普遍的蓄电池和能源管理系统。
结合 豆豆曹 的回答看一看, 应该会有点心得
由 luodan521house 的答案改错 & 改进:
此外,从"在早期必须稳定能源供需平衡"的观点看来, 有必要采取所有可能的措施来提高供应系统的输出能力。再者, 应该采取措施以顺利地减少高峰时间段的消耗,使需求方能够有效利用当今越来越普遍的蓄电池和能源管理系统。
结合 豆豆曹 的回答看一看, 应该会有点心得
来自:求助得到的回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
此外,从稳定供需平衡的能量处于初级阶段的角度,有必要采取所有可能的措施来提高供应系统。此外,必须采取措施来顺利地减少消费需求高峰时间段,使需求方能够有效利用蓄电池和能源管理系统变得很普遍。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询