这句英语怎么翻译

Suchlossofdignityanddescentintochildishbehaviourontheparttotheirparentsabouttheplaceo... Such loss of dignity and descent into childish behaviour on the part to their parents about the place or people they visit
家长这种有失身份和孩子气的作法使青春期的孩子大为震惊,决心以后不再向父母讲述去过的地方和见过的人

这是新概念四中的一句话,我不能理解中英文是怎么对应的
展开
sxlly4444
2013-04-11 · TA获得超过541个赞
知道小有建树答主
回答量:301
采纳率:0%
帮助的人:159万
展开全部
首先,看到你这句话的时候我也不能理解,后来翻了一下原文,你写的课文不够全面,所以没法和中午对应起来。文章应该是:
Such a loss of dignity and descent into childish behaviour on the part of the adults deeply shocks the adolescents, and makes them resolve that in future they will not talk to their parents about the places or people they visit. ...
其次,把难理解或者是不知道的单词逐一过一下。
dignity尊严
loss of 失去
descent失去,下降,descent into 就是做一些比较不常做的,不好的事
childish : 幼稚的
childlike: 孩子似的 天真烂漫的
on the part of =on their part 就他们而言
make sb. do sth.下定决心做谋事
behavior行为
最后,把这些词全部联起来理解翻译就好了。
来自:求助得到的回答
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式