一道日语题求解答..谢谢~~

<とまどう>という言叶は、もともと<戸惑う>と书いて、夜中に目をさまし、ねぼけて方角を失い惑うこと、いるべき部屋、戸を忘れて迷うことの意味があります。入るべき部屋、戸を忘... <とまどう>という言叶は、もともと<戸惑う>と书いて、夜中に目をさまし、ねぼけて方角を失い惑うこと、いるべき部屋、戸を忘れて迷うことの意味があります。入るべき部屋、戸を忘れて迷うことの意味があります。人は刻一刻、新しい扉を、自分で开けながら、( )、何かを舍て、何かを选びながら生きているわけだけれど、普段は、それを无意识に行っているので、あまり迷わない。しかし、夜中とか、旅先とか、日常の时间の流れが変わったとき、<とまどう><惑う>という感じを强くもつのですね。
问い (  )に入る最も适当な言叶はどれか。
1つまり 2たとえば 3ただし 4もっとも
展开
 我来答
极品地活着
2013-04-11 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:49.5万
展开全部
2是正确答案,3和4俩个答案都有“转折”的意思,所以可以排除。而1则表示“解释,说明,换言之”的意思,一般前后句之间意思是相同的,后句可能更直白一些,你可以看一些例句,与这个用法是不一样的。而这道题是,“自己打开一扇新的窗户”后面是举了一个例子,所以选2.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kyukayu
2013-04-11 · TA获得超过2401个赞
知道大有可为答主
回答量:2144
采纳率:0%
帮助的人:901万
展开全部
4もっとも

表示转折的意思

人は刻一刻、新しい扉を、自分で开けながら、( )、何かを舍て、何かを选びながら生きているわけだけれど、普段は、それを无意识に行っているので、あまり迷わない。

人虽然每一刻都亲自打开新的门,丢弃一些东西,选择一些东西而活着,但是由于平时都是无意识的进行着,所以没有什么迷茫。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sumeragi693
高粉答主

2013-04-11 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:3.8万
采纳率:79%
帮助的人:1.7亿
展开全部
11111111111111
自己打开一扇新的门,也就是说,舍弃一些东西,选择一些东西
是在解释新しい扉を自分であける
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式