日语求助 10
この洋服、ほんとに私に似合ってる「の」かな;この小说を最後まで読み通せる「の」なら、日本语力をアップすることができる。这里的の一定要加吗,起到什么成分。还有,ジャッジメン...
この洋服、ほんとに私に似合ってる「の」かな;この小说を最後まで読み通せる「の」なら、日本语力をアップすることができる。这里的の一定要加吗,起到什么成分。
还有,ジャッジメントですの,这里的の又是怎么回事 展开
还有,ジャッジメントですの,这里的の又是怎么回事 展开
8个回答
展开全部
この洋服、ほんとに私に似合ってる「の」かな。(意为:这件西服真的很适合我么?)
这句里的“のかな” 即“のでしょうか”(来自“のですか”),表示推测性的强调,加重语气问对方,让对方做出明确回答。如:“これは本当に君のでしょうか。”即“これは本当に君のかな。”(这个真的是你的吗?),所以“の”是需要加的,它有一定的语法作用,表现出问者对问题的强烈犹豫。
另外,“この小说を最後まで読み通せる「の」なら----”,句中的“の”,不加也是可以的,但语气上略有不同,缺乏强调的语感。
其实我们学语言,应考虑到话者说这句话时的具体场景(即语境),他既然用了这个“の”,在表达某种意思上是有一定作用的,肯定是有一定道理的,要从前后整句句子语义上来体会它的作用,不可隔离开来去理解,也没有必要去考虑不要它可不可以。这不是语法角度行不行的问题,是整个语意表达上的问题。
(补充你的回答:ジャッジメントですの”是“ジャッジメントのですか”的省略,是口语用法。)
这句里的“のかな” 即“のでしょうか”(来自“のですか”),表示推测性的强调,加重语气问对方,让对方做出明确回答。如:“これは本当に君のでしょうか。”即“これは本当に君のかな。”(这个真的是你的吗?),所以“の”是需要加的,它有一定的语法作用,表现出问者对问题的强烈犹豫。
另外,“この小说を最後まで読み通せる「の」なら----”,句中的“の”,不加也是可以的,但语气上略有不同,缺乏强调的语感。
其实我们学语言,应考虑到话者说这句话时的具体场景(即语境),他既然用了这个“の”,在表达某种意思上是有一定作用的,肯定是有一定道理的,要从前后整句句子语义上来体会它的作用,不可隔离开来去理解,也没有必要去考虑不要它可不可以。这不是语法角度行不行的问题,是整个语意表达上的问题。
(补充你的回答:ジャッジメントですの”是“ジャッジメントのですか”的省略,是口语用法。)
展开全部
かな本来是否定的意思,现在在かな前面加一个の组成のかな惯用型表示一种肯定。但是这种肯定又是一种不确定的肯定。一般是说话人对某事不是很确定,征求别人的意见。这就是日语的特点---(模糊性)。
这句话的意思是:你确定这件西服真得很适合我吗?(说话者对这件事没把握,所以征求别人的意见)
のなら也是一个惯用型,表示假设某一件事实现的可能性很小。而なら则是假设的条件实现的可能性很大。
上面这句话的意思是: 要是能把这本小说全读一遍,日语肯定会有长进。(显然通读一部小说的可能性很低)
旅行なら夏がいい。(旅行的话,夏天不错。)很显然,夏天旅行实现的可能性很大。
你最后一句 ジャッジメントですの 这里的の则和前两个句子不同。这个是终助词。表示询问。一般女性常用。这句话的意思是:要裁决吗?
因为是网上发给我的定向求助,有求必应。知道你已经有满意答案,但还是把我自己的心得发给你,两者比较,你会更加有所裨益的吧。
另外,の、もの、こと还有一个用法。上接体言、用言连体形组成形式体言,表示上面的话作为体言处理。我想,楼主肯定明白其用法,这里就不再赘述了。
这句话的意思是:你确定这件西服真得很适合我吗?(说话者对这件事没把握,所以征求别人的意见)
のなら也是一个惯用型,表示假设某一件事实现的可能性很小。而なら则是假设的条件实现的可能性很大。
上面这句话的意思是: 要是能把这本小说全读一遍,日语肯定会有长进。(显然通读一部小说的可能性很低)
旅行なら夏がいい。(旅行的话,夏天不错。)很显然,夏天旅行实现的可能性很大。
你最后一句 ジャッジメントですの 这里的の则和前两个句子不同。这个是终助词。表示询问。一般女性常用。这句话的意思是:要裁决吗?
因为是网上发给我的定向求助,有求必应。知道你已经有满意答案,但还是把我自己的心得发给你,两者比较,你会更加有所裨益的吧。
另外,の、もの、こと还有一个用法。上接体言、用言连体形组成形式体言,表示上面的话作为体言处理。我想,楼主肯定明白其用法,这里就不再赘述了。
来自:求助得到的回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
语法“の”表示“强调”,并没有实际意思,可以不加,作为终助
(1)表示疑问。(上升调の発音で、相手に质问することを表す。)
どうするの?/怎么啦?
(2)用于婉转地表达断定的心情。(軽く断定することを表す。)
いいえ、违うの。/不,不对。
(3)用于说服对方。(强く発音して、相手を说得させようとすることを表す。)
あなたは心配しないで勉强だけをしていればいいの。/你不用担心,只要学习就好了。
(1)表示疑问。(上升调の発音で、相手に质问することを表す。)
どうするの?/怎么啦?
(2)用于婉转地表达断定的心情。(軽く断定することを表す。)
いいえ、违うの。/不,不对。
(3)用于说服对方。(强く発音して、相手を说得させようとすることを表す。)
あなたは心配しないで勉强だけをしていればいいの。/你不用担心,只要学习就好了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日语“你好”怎么说?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这两句话,不加也可以。。。加了表示强调----‘这件事’‘ 这种事’。。。
「の」有时是作‘形式体言’使用。就是说,动词后面不能直接接‘格助词’。。。
例:学习不能没有书本。 勉强するのは 本がなければ いけません (本が必要だ)
而不能 ‘ 勉强するは’。。。
「の」有时是作‘形式体言’使用。就是说,动词后面不能直接接‘格助词’。。。
例:学习不能没有书本。 勉强するのは 本がなければ いけません (本が必要だ)
而不能 ‘ 勉强するは’。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询