帮忙翻译下英文合同的条款 好的可追加分

2.TOTALAMOUNT:CIPShanghaiAirport:US$27,000SAYU.S.Dollars:TWENTY-SEVENTHOUSANDONLY.3.C... 2. TOTAL AMOUNT: CIP Shanghai Airport: US$27,000
SAY U.S. Dollars: TWENTY-SEVEN THOUSAND ONLY.

3. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: XYZ ELECTRON SCIENTIFIC INSTRUMENTS CORPORATION, U.S.A.

4. PACKING:
To be packed in strong wooden/carton boxes suitable for long distance ocean/parcel post/air transportation, well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handing. The Sellers shall be liable for any rust damages, losses and all costs incurred thereby due to inadequate or improper packing made by the Sellers.

5. SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight measurement and the wordings :“KEEP AWAY FROM MOISTURE” “HANDLE WITH CARE”, “THIS SIDE UP” etc.
The shipping mark NN0612345/ABC
Shanghai
6. TIME OF SHIPMENT:Within 50 days after receipt of the payment.

7. PORT OF SHIPMENT: U.S. Main Airport

8. PORT OF DESTINATION: Shanghai Airport, China

9. INSURANCE: To be arranged by the Sellers before shipment.

10.TERMS OF PAYMENT :100% T/T. In advance.
一楼你的很快 谢绝软件翻译 软件我也有 2 。总金额:总督察上海机场: 27,000美元
说美国美元: 2.7万只 翻译真粗糙
展开
coldplay520
2008-05-17 · TA获得超过290个赞
知道小有建树答主
回答量:577
采纳率:0%
帮助的人:696万
展开全部
2. TOTAL AMOUNT: CIP Shanghai Airport: US$27,000
SAY U.S. Dollars: TWENTY-SEVEN THOUSAND ONLY.
总量:CIP(运送费,保险费已付条件)上海机场:27000美元
美元读法TWENTY-SEVEN THOUSAND
3. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: XYZ ELECTRON SCIENTIFIC INSTRUMENTS CORPORATION, U.S.A.
原产地原生产国:美国电子科学仪器公司

4. PACKING:
To be packed in strong wooden/carton boxes suitable for long distance ocean/parcel post/air transportation, well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handing. The Sellers shall be liable for any rust damages, losses and all costs incurred thereby due to inadequate or improper packing made by the Sellers.
打包装箱
用结实的木头、硬纸盒包装以适应长距离的海洋、空中运输,防止受潮,震动,生锈。卖家应对生锈造成的损失负责,因为卖家没包装好而造成的的损失由卖家负责。
5. SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight measurement and the wordings :“KEEP AWAY FROM MOISTURE” “HANDLE WITH CARE”, “THIS SIDE UP” etc.
船运标志
卖家应该用不易褪色的油漆在每个大包上涂上号码,总重量,净重量和以下这些标语:“KEEP AWAY FROM MOISTURE”(隔离潮气) “HANDLE WITH CARE”(小心搬运), “THIS SIDE UP(此面向上)” etc.

The shipping mark (船运标志)NN0612345/ABC
Shanghai
6. TIME OF SHIPMENT:Within 50 days after receipt of the payment.
船运时间 :收到钱后50天之内
7. PORT OF SHIPMENT: U.S. Main Airport
货物装载港口 :美国主要机场
8. PORT OF DESTINATION: Shanghai Airport, China
货到终点港口 中国上海机场
9. INSURANCE: To be arranged by the Sellers before shipment.
保险 :装载货物前由卖家安排
10.TERMS OF PAYMENT :100% T/T. In advance.
付款事项:预付100% T/T
TiTiweb3社交
2008-05-17 · TA获得超过2879个赞
知道大有可为答主
回答量:6986
采纳率:0%
帮助的人:2763万
展开全部
2 。总金额:总督察上海机场: 27,000美元
说美国美元: 2.7万只。

3 。原籍国和制造商:为XYZ电子科学仪器公司,美国

4 。包装:
要装在坚固的木制/纸箱适合长途海运/包裹邮政/航空运输,得到妥善保护,不受潮湿,水分,休克,锈病和粗糙移交。卖方应承担任何责任锈病的损害,损失和一切费用,从而因不足或不当的包装所提出的卖家。

5 。航运马克:
卖方应马克对每个包与fadeless油漆包的数目,总重量,净重量测量和字眼: “远离水分” , “处理与照顾” , “这一面向上”等。
航运马克nn0612345/abc
上海
6 。装运时间: 50天之后收到付款。

7 。装运港:美国主要机场

8 。目的地港口:上海机场,中国

9 。保险:获安排由卖方在货物发运前。

10.terms的付款方式:百分之一百吨/汤匙在推进
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tititi5330
2008-05-17 · TA获得超过354个赞
知道小有建树答主
回答量:228
采纳率:0%
帮助的人:261万
展开全部
2.总额,上海机场cip(CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO NAMED PLACE OF DESTINATION,缩写 CIP)27000美元;3.原产国和生产商:美国xyz电子科技元件公司;4.包装:包装于结实的木头或瓦通箱包装,以适应长途海洋运输或打包邮寄或空运,且防水、防潮、防震、防锈和搬运伤害。卖方应当对任何的锈蚀、丢失和所有因此带来的花费负责,如果其包装不够或者不恰当的话;5.航运唛头:卖方应当在每个包装上用不褪色的标记标明箱号、毛重、净重、和“小心防潮”“小心搬运”“此面向上”等警示。唛头为NN0612345/ABC 上海;6.航运时间:收到付款收据的50日内;7.起港: U.S. Main Airport ;8.终港 :中国,上海机场;9.保险:由卖家在运输前安排;10.付款事项:100% T/T. 定金
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友c3a448f
2008-05-17 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:34.2万
展开全部
2. 完全的数量: CIP 上海飞机场: 美金$27,000
发言权美元: 二十-只有的七千。

3. 起源及 MANUFACTURERS 的国家: XYZ 电子科学的器具公司, 美国

4. 包装:
被装进强壮的木制/硬纸盒装适当的入盒中为长的距离大海/包裹职位/空气运输, 很好地保护对抗传递的潮湿、湿气、震惊、锈和粗糙。由于被卖方做的不充分或者不合适的包装,卖方为任何的锈损害、损失和藉此被招致的所有的费用将是有义务的。

5. 运送马克:
卖方以不褪色的油漆包裹数字、总重、净余的重量测量将在每个包裹上作标记和印字 :" 保存远离湿气 "" 柄小心地 ", " 这一边在等等上面 "
运送为 NN0612345/美国广播公司作标记
上海
6. 装船的时候:在收到付款后 50 天里面。

7. 装船的港口: 美国主要部份飞机场

8. 目的地的港口: 上海飞机场, 中国

9. 保险: 在装船之前被卖方安排。

10.付款的期限 :100% 预先的 T/T.。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
枚迎海E1
2008-05-17
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我很初级
希望你能找的答案
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式