翻译下面的 英文合同 翻的合适可追加分

英文好的朋友帮忙翻译下,谢绝使用软件全文翻译,软件我也有一、COMMODITIES,SPECIFICATIONS:Quan/UnitPriceUS$/TotalAmoun... 英文好的朋友帮忙翻译下,谢绝使用软件全文翻译,软件我也有

一、
COMMODITIES, SPECIFICATIONS:Quan/Unit PriceUS$/Total AmountUS$

MACHINE- Details as per attachment:1 Set/$27,000/$27,000

二、
11. DOCUMENTS:
The Sellers shall present the following documents to the paying bank for
negotiation:
a. One (1) copy of Airway Bill marked “Freight Prepaid”.
b. Commercial Invoices one hundred percent (100%) of the total contract value in
three(3) Originals indicating contract number and shipping mark out in details as
per the contract concerned.
c. Detailed Packing List in three(3) originals, indicating name of commodities,
package number, weight ,relevant invoices number and signing date.

12. ADVICE OF DELIVERY:
After completion of loading the commodities on board of the vessel, the Sellers
Shall advise the Buyers by cable/telex/fax the contract number, description of the
commodities, quantity, gross weight, invoice value, flight number and the date .

13. WARRANTY & QUALITY OF COMMODITIES:
The Sellers guarantee that the commodities shall be made from best material and by the first workman-ship and newly manufactured. Quality specifications and performance of the products shall be in compliance with the provisions of this contract. The Sellers shall guarantee that the commodities, when correctly mounted and properly operated and maintained, shall be given ( 12 ) months warranty for the pertinent commodities from the date of the final-acceptance report signed by both sides.

17. ARBITRATION:
All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. In case no settlement can be reached, the case shall be submitted for arbitration to the China International Economics and Trade Arbitration Commission, in Beijing, in accordance with its Rules of Arbitration. The decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties.
Neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party unless
other wise awarded.
2楼 洒男孩 你的软件翻译太明显了 句语句一点都不连贯
展开
TiTiweb3社交
2008-05-17 · TA获得超过2879个赞
知道大有可为答主
回答量:6986
采纳率:0%
帮助的人:2764万
展开全部
一,
商品规格:全/单位priceus元/总amountus元

机器的细节%附件: 1套/二点七○○万美元/二万七美元

二,
11 。文件:
卖方应在目前的下列文件向付款银行为
谈判:
字母a. 1 ( 1 )副本空运单标明“运费已预付” 。
乙商业发票100 % ( 100 % )的合同总价值在
三( 3 )正本,表明合同编号和航运马克列于细节
每合同。
长详细的包装清单,在三( 3 )正本,表明商品的名称,
包数量,重量,有关发票的数量和签署日期。

12 。的意见,交付:
完成后,装货的商品对董事会的船只,卖方
应告知买家有线/电传/传真合约的数目,说明该
商品,数量,毛重,发票价值,航班号和日期。

13 。保修及商品的质量:
卖方保证商品应作出从最佳的材料,和由第一工人舰和新制造的。质量技术规格和性能的产品,应在规定的遵守本合同。卖方应保证商品,当正确安装和妥善运作和维持,应给予( 12 )个月保修的相关商品,自公布之日起的最后验收报告,双方所签署的。

17 。仲裁:
所有的纠纷在这方面的合同或执行不得加以解决,通过友好谈判。在案件没有得到解决,才能达成,该案件应提交仲裁,向中国国际经济贸易仲裁委员会,在北京,按照其仲裁规则。的决定,仲裁委员会应是最终的和有约束力的双方。
任何一方都不得求助于法律,法院或其他当局提出上诉,改判的决定。仲裁费应由败诉一方,除非
其他明智的奖励。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雨夜寄晴
2008-05-17 · TA获得超过287个赞
知道答主
回答量:105
采纳率:0%
帮助的人:63.2万
展开全部
一,
商品规格:全/单位/总

机器的细节100%附件: 每套/二点七万美元/二万七千美元

二,
11.文件:
卖方应在目前的下列文件向付款银行为
谈判:
a. 1 ( 1 )副本空运单标明“运费已预付” 。
乙商业发票100 % 的合同总价值在
第三)正本,表明合同编号和航运马克列于细节
每合同。
长详细的包装清单,在第三正本,表明商品的名称,
包数量,重量,有关发票的数量和签署日期。

12.的意见,交付:
完成后,装货的商品对董事会的船只,卖方
应告知买家有线/电传/传真合约的数目,说明该
商品,数量,毛重,发票价值,航班号和日期。

13.保修及商品的质量:
卖方保证商品应作出从最佳的材料,和由第一工人舰和新制造的。质量技术规格和性能的产品,应在规定的遵守本合同。卖方应保证商品,当正确安装和妥善运作和维持,应给予12个月保修的相关商品,自公布之日起的最后验收报告,双方所签署的。

17.仲裁:
所有的纠纷在这方面的合同或执行不得加以解决,通过友好谈判。在案件没有得到解决,才能达成,该案件应提交仲裁,向中国国际经济贸易仲裁委员会,在北京,按照其仲裁规则。的决定,仲裁委员会应是最终的和有约束力的双方。
任何一方都不得求助于法律,法院或其他当局提出上诉,改判的决定。仲裁费应由败诉一方,除非
其他明智的奖励。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
晚鸟q
2008-05-17 · 超过35用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:93.1万
展开全部
一、
商品 规格:数量____ 单价____ 总额____(美元)
机械(详见附件):1套(27,000美元)
二、
文件:卖方应呈交以下文件至议付银行:一份标明“运费已付”的空运收据。
合同金额全额发票一式三份,详细标明相关合同号、唛头。
详细包装单一式三份,注明商品名称、包装号、重量、相关发票号码和签字日期。

装运通知:
货物装运后,卖方应以电报/电传/传真的形式将合同号、商品描述、数量、总重、发票价值、航班号和日期通知买方。

保修和货物质量:
卖方保证商品以最佳材料和一等工艺新近制造,产品质量与性能符合本合同规定。在正确安装、合理运转与保养的情况下,产品自双方签署验收报告起保修12个月。

仲裁:
本合同及其执行中的任何争议都应通过友好协商解决。如果协商仍不能达成一致,应该向北京中国国际经济贸易仲裁委员会申请申请按仲裁法裁决。仲裁委员会的裁决是最终的,对双方都有约束力。任何一方不得诉诸法庭或向其他机构申请改判。除非另有裁决,仲裁费用应由败诉一方承担。

(译者注:本人用心翻译,但因合同关系重大,也请楼主仔细斟酌。)

参考资料: 用心翻译,尊重知识与劳动。

本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
00Mobius00
2008-05-17
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
楼主: 如果是真的合同, 建议你找专业的律师来帮你翻译.

在百度小打小闹还行, 这些重要文件还是问问专业人士.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式