一句英文求翻译,不能复制,实在太难翻译了,即使是机器翻译也没这个能力,的怎么也看不懂

Thelightisdying,foronething,asEarth’sorbitaroundthesunandtiltonitsaxiscombinetocarryu... The lightisdying, forone thing, as Earth’s orbit aroundthe sunandtilton itsaxiscombine to carry us in this hemispherefurther awayfromreceivingthe sun’s raysmostdirectly. 展开
maple20033
2013-04-12 · TA获得超过3755个赞
知道大有可为答主
回答量:4695
采纳率:50%
帮助的人:2501万
展开全部
  原文太乱了,现排一下版:The light is dying, for one thing, as Earth’s orbit around the sun and tilt on its axis combine to carry us in this hemisphere further away from receiving the sun’s rays most directly.
  译文:光在一点一点地消逝,因为地球绕着太阳运行的轨道和它在自身轴线上的倾斜的共同作用,使生活在这个半球的我们离最直接接受太阳直射的位置越来越远。
感觉定式
2013-04-12 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:36.8万
展开全部
The light is dying, for one thing, as Earth's orbit around the sun and tilt on its axis combine to carry us in this hemisphere further away from receiving the sun's rays most directly

原话
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
颜料毒苹果
2013-04-12
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:12万
展开全部
你的这句话,是不是有问题呀,有些单词连在一起
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式