一句日语,求翻译

桃色がかったブロンドの髪(かみ)と透き通るような白い肌を舞台に、くりくりと鸢色(とびいろ)の目が踊っている。1.这句话应该怎么翻译?2.其中,【桃色がかった】中的【かった... 桃色がかったブロンドの髪(かみ)と透き通るような白い肌を舞台に、くりくりと鸢色(とびいろ)の目が踊っている。

1.这句话应该怎么翻译?
2.其中,【桃色がかった】中的【かった】是哪个单词?什么意思?
展开
 我来答
rentaro2011
2013-04-13 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:7925万
展开全部
带着粉色的金发和和透明一样的白色肌肤为舞台,褐色的眼睛滴溜溜的转。
桃色がかった:
【桃色】+【-がかる】的过去式。
-がかる:上接名词。
1) …に似たようになる、…のふうになる:类似,仿效,带有……的样子。
2) …の色を帯びる:稍带(色),带点(色)
开天笑9bf7
2013-04-13 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3619万
展开全部
1、在偏桃红色的金发和白净肌肤的衬托下,褐色的眼睛显得炯炯有神
原文:
「颜は……。可爱い。桃色がかったブロンドの髪と透き通るような白い肌を舞台に、くりくりと鸢色の目が踊っている。ガイジンみたいだ」

2、【かった】=【胜った】倾向,偏
追问
看来你也看过零使啊=。=
翻译得很好,不过がかった那里你没解释明白,所以我采纳楼上了
同样感谢你
追答
不在乎你选谁,只要选对的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
l星辉斑斓l
2013-04-13 · TA获得超过3956个赞
知道小有建树答主
回答量:685
采纳率:33%
帮助的人:64.8万
展开全部
桃色がかったブロンドの髪(かみ)と透き通るような白い肌を舞台に、くりくりと鸢色(とびいろ)の目が踊っている。
粉红色的金发的头发命和的肌肤为舞台,一下子鸢色(和びいろ)的眼睛在跳舞。
桃色がかった:她指了指桃红色/桃红色
かった:养了的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
空的城小城
2013-04-13 · TA获得超过168个赞
知道答主
回答量:238
采纳率:0%
帮助的人:58.2万
展开全部
沙发是坏的,需要修补
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式