一句日语,求翻译
桃色がかったブロンドの髪(かみ)と透き通るような白い肌を舞台に、くりくりと鸢色(とびいろ)の目が踊っている。1.这句话应该怎么翻译?2.其中,【桃色がかった】中的【かった...
桃色がかったブロンドの髪(かみ)と透き通るような白い肌を舞台に、くりくりと鸢色(とびいろ)の目が踊っている。
1.这句话应该怎么翻译?
2.其中,【桃色がかった】中的【かった】是哪个单词?什么意思? 展开
1.这句话应该怎么翻译?
2.其中,【桃色がかった】中的【かった】是哪个单词?什么意思? 展开
展开全部
1、在偏桃红色的金发和白净肌肤的衬托下,褐色的眼睛显得炯炯有神
原文:
「颜は……。可爱い。桃色がかったブロンドの髪と透き通るような白い肌を舞台に、くりくりと鸢色の目が踊っている。ガイジンみたいだ」
2、【かった】=【胜った】倾向,偏
原文:
「颜は……。可爱い。桃色がかったブロンドの髪と透き通るような白い肌を舞台に、くりくりと鸢色の目が踊っている。ガイジンみたいだ」
2、【かった】=【胜った】倾向,偏
追问
看来你也看过零使啊=。=
翻译得很好,不过がかった那里你没解释明白,所以我采纳楼上了
同样感谢你
追答
不在乎你选谁,只要选对的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
桃色がかったブロンドの髪(かみ)と透き通るような白い肌を舞台に、くりくりと鸢色(とびいろ)の目が踊っている。
粉红色的金发的头发命和的肌肤为舞台,一下子鸢色(和びいろ)的眼睛在跳舞。
桃色がかった:她指了指桃红色/桃红色
かった:养了的
粉红色的金发的头发命和的肌肤为舞台,一下子鸢色(和びいろ)的眼睛在跳舞。
桃色がかった:她指了指桃红色/桃红色
かった:养了的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
沙发是坏的,需要修补
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询