日语中“动词连用形+かける”的用法问题

书上说“かけた”表示动作或事情实际上没有实现,可以翻译为“差点”。而“かけだ”用于已经实现了的事情。而“かけている”和“かけていた”表示实际发生或已发生的动作或事情处于即... 书上说“かけた”表示动作或事情实际上没有实现,可以翻译为“差点”。
而“かけだ”用于已经实现了的事情。
而“かけている”和“かけていた” 表示实际发生或已发生的动作或事情处于即将开始的阶段。这句话是什么意思?
展开
 我来答
开天笑9bf7
推荐于2017-11-25 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3564万
展开全部
动词连用形+かけた
动作已经开始的意思,当然用かけた(过去时态)

かけている:何かを言いかけて、やめる。/欲言又止。
かけていた:急いでいたので、ご饭を食べかけたまま出てきてしまった。/因为着急,饭吃了一半就出来了。
wyz2000818
2013-04-20 · TA获得超过1847个赞
知道答主
回答量:118
采纳率:0%
帮助的人:55.8万
展开全部
かけている是戴着的,かけていた是上的意思。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式