请帮忙翻译一句英文,谢谢了

原句为Theproblemisnotnecessarilytheamountofavailablefunding... 原句为

The problem is not necessarily the amount of
available funding
展开
Kl盲ren
2013-04-13
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:3.1万
展开全部
问题是可用资金的总数是不需要的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雯logo
2013-04-13
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:22.7万
展开全部
问题未必是可用基金的数量。not necessarily 是未必的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
海瑞两千
2013-04-13 · TA获得超过7395个赞
知道大有可为答主
回答量:2321
采纳率:66%
帮助的人:740万
展开全部
“这个问题未必是出在可用基金的数量上。”
或者
“这问题未必与可用基金的数量有关。”
或者:
“这未必是可用基金数量的问题。”
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
abababababy
2013-04-13 · TA获得超过411个赞
知道答主
回答量:265
采纳率:0%
帮助的人:78.8万
展开全部
问题不一定可用资金
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
chinawungboo
2013-04-13 · TA获得超过9455个赞
知道大有可为答主
回答量:5202
采纳率:0%
帮助的人:2886万
展开全部
出问题的未必是现有资金量。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式