谁能帮我翻译出来吗?是什么意思?
LoveisarushofwildwindThescentofasummerroseAwhistleblowingdownthedistanttrack帮我翻译出来是什么...
Love is a rush of wild wind The scent of a summer rose A whistle blowing down the distant track 帮我翻译出来是什么意思 谢谢``
展开
展开全部
爱就是充满野性的风 夏日玫瑰的芬芳 一阵吹向远方之途的哨声(最后一部分困惑)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
美辑编译
2025-01-20 广告
2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章...
点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
展开全部
爱是一个繁忙的野生风的气味了一个夏天上升哨子吹下来,遥远的轨道
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
love is rush wild wing
爱像一阵疾风
the scent of a summer rose
像夏日玫瑰的芬芳
a whistle blowing down the distant track
像飘扬远方小径上的口哨声
爱像一阵疾风
the scent of a summer rose
像夏日玫瑰的芬芳
a whistle blowing down the distant track
像飘扬远方小径上的口哨声
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询