百度翻译与有道翻译那个更准确?

 我来答
痕水月的体育
2019-12-24 · 浅谈深思发生在我们身边的事
痕水月的体育
采纳数:385 获赞数:908

向TA提问 私信TA
展开全部
我感觉都不是特别的准备,翻译的话我推荐金山词霸哦。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2020-09-15
展开全部
单词基本上是准确无误的,但是句子嘛只能呵呵了,翻译长句子不建议使用机器翻译,一大堆语法错误
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
283756994
2013-04-14
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:7534
展开全部
有道应该不错,出来比较久了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
363045841yyt
2019-10-04
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:1952
展开全部
补充一下文言文的那个,二楼的的样例是文言文,所以百度翻译你应该这么操作
文言文→英语,可以说是很好的还原了文意。
The frog in the well can't talk to him about the sea because it's limited by its place of residence; the insect in summer can't talk to him about ice because it's limited by time and season; the reason why the ignorant can't talk to them about the truth is that they are bound by education.
---
井里的青蛙不能和他谈论大海,因为它的居住地是有限的;夏天的昆虫因为时间和季节的限制而不能和他谈冰;无知的人不能跟他们谈论真相的原因是他们受教育的束缚。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
bingohgfk
2019-12-23
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:1.7万
展开全部
个人觉得都差不多
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式