求高手翻译成英文 不要机翻 谢谢!! 15
中国人特别注重“茶缘”。而这种“茶缘”就是以茶结缘,以茶会友,强调的恰恰是“君子之交淡如水”的境界,突出地强调了茶的文化意蕴在于对中国人人格理想、生活情趣和审美境界的表达...
中国人特别注重“茶缘”。而这种“茶缘”就是以茶结缘,以茶会友,强调的恰恰是“君子之交淡如水”的境界,突出地强调了茶的文化意蕴在于对中国人人格理想、生活情趣和审美境界的表达和展现。在乾隆皇帝的《虎跑泉》里,我们可以看到他将茶的清新、味苦等特征拿出来比喻人的高尚品质和崇尚淡淡泊的境界,正如君子之交淡若水的境界,这与我国从古至今所追从从人的完美品质相呼应。同样,强调饮茶过程中的精神气韵和茶禅境界历来是中国茶文化的最高精神形式。独具中国特色的禅宗主要立足于诗和茶两大文化体系中,在这里我们就以单纯的茶禅来说,就是将佛门僧人的饮茶念佛融为一体,这也是佛门中人与文人共同的活动的结晶,这也与中国茶文化由宗教人士引领之风有关。茶禅联姻之风,更体现了中国茶文化独特的兼容现象。茶之饮,禅之参,品茶与参禅同一进行,互相仿拟,相互启迪,这种“茶禅一味”恰恰寄托的是一种古雅澹泊的审美情趣,一种恬淡清净的茶禅境界。
展开
展开全部
Pay special attention to the "Chinese tea". This "tea" is to become attached to the friends of tea, tea, that it is "a hedge between keeps friendship green." realm, highlighted the cultural implication of tea is and show the expression of the Chinese ideal personality, life and aesthetic realm. In the Qian Long emperor's "tiger spring", we can see that he will fresh tea, bitter taste characteristics out analogy to human noble qualities and advocating light Bo state, just as the friendship between gentlemen as light as water level, this and our country ancient times the chase from the perfect quality of echoes. Similarly, emphasizing the spirit of tea and Zen tea process always is the highest form of spirit of Chinese tea culture. Unique characteristics of Chinese Zen poetry and tea is mainly based on two major cultural system, here we only tea and Zen, is the Buddhist monks chanting com. Tea, crystallization and writers in this is Buddhism common activities, which is related to the Chinese tea culture is composed of religious people lead wind. Zen tea marriage wind, also reflects the Chinese tea culture unique compatible phenomenon. Tea drinking ginseng tea, Zen, and meditation, mutual imitation, inspire each other the same, this kind of "Zen tea blindly" just hopes is a quaint worldly aesthetic taste, tea zen a tranquil and peaceful.
望采纳!!!
望采纳!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询