请懂日文的帮忙翻译一下,谢谢。

下记商品のご注文を承りました。ご注文内容を确认いたしまして、商品の确保・検品に入らせて顶きます。商品状态によっては、商品状态を记载したご确认メールを送らせて... 下记商品のご注文を承りました。
ご注文内容を确认いたしまして、商品の确保・検品に入らせて顶きます。
商品状态によっては、商品状态を记载したご确认メールを送らせて顶きます。
银行振込决済をご指定いただいたお客様には、後ほど振込先、お支払い金额が记载された
お见积もりメールをお送り致します。
メールお受け取り後にご入金いただきますよう、お愿い致します。
展开
 我来答
茶者猫
2013-04-16 · TA获得超过1729个赞
知道大有可为答主
回答量:1131
采纳率:80%
帮助的人:940万
展开全部
已收到以下商品的订单。
请允许我方在确认订单内容后,着手确保商品并进行检验。
我们会根据商品状态,将记载了商品状态的确认邮件发给您。
对于选择银行汇款的顾客,我们会稍后发出记载了汇款接收方和支付金额的报价邮件。
麻烦请在收到邮件后进行汇款。
kurarpika
2013-04-16 · TA获得超过1231个赞
知道小有建树答主
回答量:1463
采纳率:0%
帮助的人:525万
展开全部
下列产品的订单已接受。
请确认订单内容,请放入商品的检验,样品。
关于商品的情况,请把商品情况记录在确认邮件上给我们寄过来。
制定银行汇款结账的客人,请把汇款地,估计支付金额在邮件寄送过来。
收到邮件后将会汇款至贵方,万事拜托了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式