请高手帮忙翻译一下这两句话,很急,但是千万不要用翻译器翻译的。

1、리쾨르는제대로된번역... 1、 리쾨르는 제대로 된 번역을 하기 위해서는 윈문을 만들어낸 문화를 제대로 이해할 필요가 있다고 말한다.
2、문화는 인간의 공동 사회가 이룩하여 그 구성원이 함께 누리는,가치 있는 삶의 양식 및 표현 체계,자연 상태와 대립되는 것이며 또한,그것을 극복한 것이다
展开
 我来答
SeoJiwoo
推荐于2016-07-13 · TA获得超过444个赞
知道小有建树答主
回答量:117
采纳率:100%
帮助的人:99.5万
展开全部
1,리쾨르는 제대로 된 번역을 하기 위해서는 윈문을 만들어낸 문화를 제대로 이해할 필요가 있다고 말한다.
直译:保尔说,为了做出像样的翻译,写原文时的文化有必要去理解.
意译:ricoeur(保尔.利科)认为想要翻译出好文章就必须去好好理解作者创作的文化背景.
2,문화는 인간의 공동 사회가 이룩하여 그 구성원이 함께 누리는,가치 있는 삶의 양식 및 표현 체계,자연 상태와 대립되는 것이며 또한,그것을 극복한 것이다.
直译:文化是人类现实共同社会,成员有一起共享的价值的人生的方式及表现体系,和自然状态相对立的东西,以及去克服自然的东西.
意译:所谓文化是由人类共同社会创造出来的,是体现社会成员共同值价的一种方式,它和自然是对立的,却是克服自然的利器.
(以上翻译纯属个人观点,欢迎指正,交流,谢谢)
z802015
2013-04-18 · TA获得超过3783个赞
知道大有可为答主
回答量:3708
采纳率:48%
帮助的人:1903万
展开全部
1、保罗.利科(Paul Ricoeur)说, 想要做出准确的翻译,就需要充分理解写出原文的文化。
2、文化是人类共同社会创造并由其成员共同享有的有价值的生存形态及表现体系,是与自然状态相对立并将其克服的。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式