帮忙翻译一下下面的英语,谢谢啦

I,naturally,shouldwantmosttoseethethingswhichhavebecomedeartomethroughmyyearsofdarkne... I, naturally, should want most to see

the things which have become dear to me through my years of darkness. You, too,
would want to let your eyes rest on the things that have become dear to you so
that you could take the memory of them with you into the night that loomed
before you.
  If, by some miracle, I were granted three seeing
days, to be followed by a relapse into darkness, I should divide the periodinto three parts.
展开
M爆发吧小宇宙
2013-04-18 · TA获得超过1686个赞
知道小有建树答主
回答量:127
采纳率:0%
帮助的人:157万
展开全部
我自然最想看到这些年陪我度过了这么长的黑暗岁月里最宝贵的东西.你也一样,也想要你的眼睛注视于那些让你在深夜里隐约浮现回忆的成为你生命中宝贵的事物.如果奇迹出现,假如给我三天光明,哪怕随后又陷入黑暗,我会把这些时间分为三部分.
这应该是出自海伦·凯勒的《假如给我三天光明》.自己翻译的,请多包涵
追问
问一下啊,这里的take the memory of them with you,with是什么意思啊
追答
关于
百度网友42b395f
2013-04-18 · TA获得超过577个赞
知道小有建树答主
回答量:435
采纳率:0%
帮助的人:334万
展开全部
我,自然地,应该最想看到那些在黑暗的日子里成为我所亲爱之物的东西。而你,也会希望让你的目光落在那些你所亲爱的东西上,以便在黑暗迫近的时候可以留下关于它们的美好记忆。
如果有奇迹发生,我被赐予三天的光明,之后还要回到黑暗中去,我希望把这三天时间分成三部分度过。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yuhualucky1985
2013-04-18 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:24.1万
展开全部
当然,我也非常想看见(这世界)。在我失明的日子里,我也想和你们一样。我真想让我的眼睛能够停留在那些重要的事物上,(记住它们),因为那样我便可带着这份记忆伴我度过每一个黑夜。
假如奇迹发生,给了我三天光明。但随之而来地,却是再度回到黑暗,(那也没关系)我会将这段时间分成三个部分(来使用)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-04-18
展开全部
直接用谷歌在线翻译不行吗?
追问
我还金山词霸呢~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式