关于中西方饮食差异的论文怎么写,一定要与翻译角度有关的,比如中式菜单英译,

能写到15张英文的word那么多吗,急死了。有哪些好的角度可以写,去年不是播了《舌尖上的中国》吗,可不可以从这里下手... 能写到15张英文的word那么多吗,急死了。有哪些好的角度可以写,去年不是播了 《舌尖上的中国》吗,可不可以从这里下手 展开
 我来答
lanihk
2013-04-20 · TA获得超过3413个赞
知道大有可为答主
回答量:1673
采纳率:0%
帮助的人:1328万
展开全部
看见楼主的题问就立刻想到中外菜式名称的制定的差异,和由此而引发翻译上的各种问题,大有文章可做。这真的是个很经典的文化、习俗差异而造成许多翻译陷阱,随时会闹出大笑话。很容易写出15张纸的论文。
追问
能不能联系上《舌尖上的中国》呢,我查了挺多资料的,看来看去都只能写7、8张而已。
追答
我没看过《舌尖上的中国》。我提议的是中英翻译菜单上碰到的实际问题,这是一个能发挥的有趣题目,要怎样发挥就要视乎楼主写此论文的目的。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式