求番凩的罗马音+中文+日文。O(∩_∩)O谢谢
2个回答
展开全部
番凩
对霜风
作词:仕事してP
作曲:仕事してP
编曲:仕事してP
呗:MEIKO·KAITO
翻译:Kawa川
かわいた木枯らし そよそよと
乾冷西风 微微吹动
kawaita kogarashi soyosoyo to
かわいた木の叶は ひらひらと
枯萎叶片 随风飘零
kawaita konoha wa hirahira to
相见(あいまみ)える日を 待ちながら
等待相见之日
aimamieru hi wo machi nagara
刻(とき)を数え歩く
并数以漏刻而行
toki wo kazoe aruku
缀る言の叶に 彩られ
被妆点上 成诗其叶
tsuzuru kotonoha ni irodorare
红く色めき 刹那に踊る
焰红跃起 刹那飘舞
akaku iromeki setsuna ni odoru
红叶(くれは)一枚 手の平に滑り
一片红叶 自掌心滑落
kureha ichimai tenohira ni suberi
语るは…
诉说之是…
kataru wa ...
焼けた故郷に 别れを告げて
诀别焚毁故乡
yaketa kokyou ni wakare wo tsugete
木の叶の手に引かれ 走り去る
凭藉落叶趋向所引 星行奔驰离去
konoha no te ni hikare hashiri saru
未だ见ぬ未来への 不安など
不见将来忧往何方
mada minu mirai eno fuan nado
感じる 暇(いとま)など ありもせず
片刻所感亦无
kanjiru itoma nado arimosezu
かわいた木の叶は ひらひらと
枯萎叶片 随风飘零
kawaita konoha wa hirahira to
かわいた木枯らし そよそよと
乾冷西风 微微吹动
kawaita kogarashi soyosoyo to
繋いだ手と手を 离さずに
执子之手不分离
tsunaida te to te wo hanasazu ni
刻(とき)を数え 翔ける
数以光阴飞驰过
toki wo kazoe kakeru
普(あまね)くヒトの命 背负い
身负天下苍生之命
amaneku hito no inochi seoi
その小さき手で 何を纺ぐ
用那般纤细手腕 将欲交织出何物
sono chiisaki te de naniwo tsumugu
ほんの微かな 绽(ほころ)びに
仅沧海微尘破绽
honno kasuka na hokorobi ni
死ぬるこの世で
亦唯恐终结世局
shinuru kono sei de
信ずる道を ただひたすらに
唯顾所信道路
shinzuru michi wo tada hitasura ni
歩むお前の 支えとならん
相助前行之汝
ayumu o mae no sasae to naran
红(くれない)の 剣(つるぎ)を 携(たずさ)えて
手携赤红剑
kurenai no tsurugi wo tazusaete
この身 木の叶と
此身同叶
kono mi konoha to
吹かれて行こう
吹拂而行
fukarete yukou
戦(そよ)ぐ 风となりて
化为苒弱摇风
soyogu kaze to narite
数多(あまた)の 愈しとなり
化为众多宽慰
amata no iyashi to nari
生きとし生ける
作为生年在世
ikitoshi ikeru
この世の者への
成为沐浴世间万物
kono sei no mono eno
追い风とならん
顺风而呼亘古追随
oikaze to naran
红(くれない)、 黄金(おうごん)に 彩られ
被妆点上 焰红金黄
kurenai , ougon ni irodorare
揺れる 树々たち
摇曳不定 林木萧森
yureru kigi tachi
横切りながら
穿越
yokogiri nagara
枯れ叶 共に 道连れに
道以枯叶为伴
kareha tomoni michizure ni
翔け抜ける 木の叶と
驰骋叶片与共
kake nukeru konoha to
つがゐこがらし
对霜风
tsugai kogarashi
擦(こす)れさざめく 木の叶と共に
与沙沙作响落叶同归
kosure sazameku konoha to tomoni
翔ける 一阵の风と共に
与翱翔阵风并起
kakeru ichijin no kaze to tomoni
留まる事なく 直(ひた)走る
毋须停顿 疾步往前奔驰
todomaru koto naku hita hashiru
かわいた呗と
伴随枯涸赴曲
kawaita uta to
つがゐこがらし
对霜风
tsugai kogarashi
对霜风
作词:仕事してP
作曲:仕事してP
编曲:仕事してP
呗:MEIKO·KAITO
翻译:Kawa川
かわいた木枯らし そよそよと
乾冷西风 微微吹动
kawaita kogarashi soyosoyo to
かわいた木の叶は ひらひらと
枯萎叶片 随风飘零
kawaita konoha wa hirahira to
相见(あいまみ)える日を 待ちながら
等待相见之日
aimamieru hi wo machi nagara
刻(とき)を数え歩く
并数以漏刻而行
toki wo kazoe aruku
缀る言の叶に 彩られ
被妆点上 成诗其叶
tsuzuru kotonoha ni irodorare
红く色めき 刹那に踊る
焰红跃起 刹那飘舞
akaku iromeki setsuna ni odoru
红叶(くれは)一枚 手の平に滑り
一片红叶 自掌心滑落
kureha ichimai tenohira ni suberi
语るは…
诉说之是…
kataru wa ...
焼けた故郷に 别れを告げて
诀别焚毁故乡
yaketa kokyou ni wakare wo tsugete
木の叶の手に引かれ 走り去る
凭藉落叶趋向所引 星行奔驰离去
konoha no te ni hikare hashiri saru
未だ见ぬ未来への 不安など
不见将来忧往何方
mada minu mirai eno fuan nado
感じる 暇(いとま)など ありもせず
片刻所感亦无
kanjiru itoma nado arimosezu
かわいた木の叶は ひらひらと
枯萎叶片 随风飘零
kawaita konoha wa hirahira to
かわいた木枯らし そよそよと
乾冷西风 微微吹动
kawaita kogarashi soyosoyo to
繋いだ手と手を 离さずに
执子之手不分离
tsunaida te to te wo hanasazu ni
刻(とき)を数え 翔ける
数以光阴飞驰过
toki wo kazoe kakeru
普(あまね)くヒトの命 背负い
身负天下苍生之命
amaneku hito no inochi seoi
その小さき手で 何を纺ぐ
用那般纤细手腕 将欲交织出何物
sono chiisaki te de naniwo tsumugu
ほんの微かな 绽(ほころ)びに
仅沧海微尘破绽
honno kasuka na hokorobi ni
死ぬるこの世で
亦唯恐终结世局
shinuru kono sei de
信ずる道を ただひたすらに
唯顾所信道路
shinzuru michi wo tada hitasura ni
歩むお前の 支えとならん
相助前行之汝
ayumu o mae no sasae to naran
红(くれない)の 剣(つるぎ)を 携(たずさ)えて
手携赤红剑
kurenai no tsurugi wo tazusaete
この身 木の叶と
此身同叶
kono mi konoha to
吹かれて行こう
吹拂而行
fukarete yukou
戦(そよ)ぐ 风となりて
化为苒弱摇风
soyogu kaze to narite
数多(あまた)の 愈しとなり
化为众多宽慰
amata no iyashi to nari
生きとし生ける
作为生年在世
ikitoshi ikeru
この世の者への
成为沐浴世间万物
kono sei no mono eno
追い风とならん
顺风而呼亘古追随
oikaze to naran
红(くれない)、 黄金(おうごん)に 彩られ
被妆点上 焰红金黄
kurenai , ougon ni irodorare
揺れる 树々たち
摇曳不定 林木萧森
yureru kigi tachi
横切りながら
穿越
yokogiri nagara
枯れ叶 共に 道连れに
道以枯叶为伴
kareha tomoni michizure ni
翔け抜ける 木の叶と
驰骋叶片与共
kake nukeru konoha to
つがゐこがらし
对霜风
tsugai kogarashi
擦(こす)れさざめく 木の叶と共に
与沙沙作响落叶同归
kosure sazameku konoha to tomoni
翔ける 一阵の风と共に
与翱翔阵风并起
kakeru ichijin no kaze to tomoni
留まる事なく 直(ひた)走る
毋须停顿 疾步往前奔驰
todomaru koto naku hita hashiru
かわいた呗と
伴随枯涸赴曲
kawaita uta to
つがゐこがらし
对霜风
tsugai kogarashi
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询