请问这是什么语法结构?谢谢

AnticipationofValentine'sDay-styleromanticfestivityatthetraditionalQixiFestival,follo... Anticipation of Valentine's Day-style romantic festivity at the traditional Qixi Festival, followed by rather lackluster observance on the day, has been the hot topic. 展开
 我来答
张达人zhdr
培训答主

2013-04-22 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道顶级答主
回答量:4.2万
采纳率:91%
帮助的人:1.2亿
展开全部
一、核心结构:Anticipation has been the hot topic. 【期待已经成为这种热门话题】

二、附加成分:

1)后置定语:of Valentine's Day-style romantic festivity at the traditional Qixi Festival

【修饰Anticipation 的后置定语】of Valentine's Day-style romantic festivity …——情人节的(期待)
【Day的同位语】—style romantic festivity …——即…独特风格的浪漫的(节日)
【修饰festivity 的嵌套定语】at the traditional Qixi Festival ——在传统的七夕节的(欢庆活动)

2)补充说明:followed by rather lackluster observance on the day, 由这一天毫无生气的纪念遵循的(节日)

参考译文:情人节是在传统的七夕节举行的具有独特风格的浪漫欢庆日,这一天是由毫无生气的纪念沿袭下来的节日,对这个节日的期待已经成为这种热门话题。
燕子19780916
2013-04-22 · TA获得超过6053个赞
知道大有可为答主
回答量:2421
采纳率:0%
帮助的人:1200万
展开全部
主语是 Anticipation ...Festival
谓语动词是has been
表语是the hot topic

意思:传统七夕节来临,人们对于具有西方情人节风格的浪漫庆祝活动充满期待,结果等来的却是相当乏味的庆祝,这就成了大家热议的话题。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友b32ba81
2013-04-22
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:4533
展开全部
Anticipation of Valentine's Day-style romantic festivity是主语,at the traditional Qixi Festival是时间状语,followed by rather lackluster observance on the day是介词短语做后置定语,the hot topic是表语。这个句子的结构就是定语后置了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式