
跪求英语高手帮我翻译一首诗
Whosolisttohunt,Iknowwhereisanhind,Butasforme,hélas,Imaynomore.Thevaintravailhathwear...
Whoso list to hunt, I know where is an hind,
But as for me, hélas, I may no more.
The vain travail hath wearied me so sore,
I am of them that farthest cometh behind.
Yet may I by no means my wearied mind
Draw from the deer, but as she fleeth afore
Fainting I follow. I leave off therefore,
Sithens in a net I seek to hold the wind.
Who list her hunt, I put him out of doubt,
As well as I may spend his time in vain.
And graven with diamonds in letters plain
There is written, her fair neck round about:
Noli me tangere, for Caesar's I am,
And wild for to hold, though I seem tame.
托马斯怀特的,我找死了都找不到翻译,单词逐字我都看得懂,但是就是大意连贯不起来,有没有学英文的或者英国文学的大人帮我翻译一下啊!!!感激不尽啊!!!!!
我给各位使用谷歌翻译百度翻译的跪下了····不要这么调戏我啊= = 展开
But as for me, hélas, I may no more.
The vain travail hath wearied me so sore,
I am of them that farthest cometh behind.
Yet may I by no means my wearied mind
Draw from the deer, but as she fleeth afore
Fainting I follow. I leave off therefore,
Sithens in a net I seek to hold the wind.
Who list her hunt, I put him out of doubt,
As well as I may spend his time in vain.
And graven with diamonds in letters plain
There is written, her fair neck round about:
Noli me tangere, for Caesar's I am,
And wild for to hold, though I seem tame.
托马斯怀特的,我找死了都找不到翻译,单词逐字我都看得懂,但是就是大意连贯不起来,有没有学英文的或者英国文学的大人帮我翻译一下啊!!!感激不尽啊!!!!!
我给各位使用谷歌翻译百度翻译的跪下了····不要这么调戏我啊= = 展开
5个回答
展开全部
不管是谁欲狩猎的,我知道哪里有只雌鹿
但至于我,哎呀,可能不会再去猎了
无谓的努力已经让我极度厌烦
我是他们当中走得最远的
然而也许我并没有厌倦的想法
猎到这只鹿,但是她却在昏厥前逃离了
我的追踪。于是我停止了追捕,
因我欲在网中抓紧一丝气息。
谁想要猎她,我来驱走疑问,
也许是再次徒劳,浪费时间,
刻着清晰的字母的菱形墓碑,
刻有一句话,她那美丽的颈部迂回环绕:
别碰我,因为我是凯撒的人
尽管我看似温顺,却是野性难驯。
(这这这太难翻译了- - 仅当参考吧- -)
但至于我,哎呀,可能不会再去猎了
无谓的努力已经让我极度厌烦
我是他们当中走得最远的
然而也许我并没有厌倦的想法
猎到这只鹿,但是她却在昏厥前逃离了
我的追踪。于是我停止了追捕,
因我欲在网中抓紧一丝气息。
谁想要猎她,我来驱走疑问,
也许是再次徒劳,浪费时间,
刻着清晰的字母的菱形墓碑,
刻有一句话,她那美丽的颈部迂回环绕:
别碰我,因为我是凯撒的人
尽管我看似温顺,却是野性难驯。
(这这这太难翻译了- - 仅当参考吧- -)
展开全部
谨守列表打猎,我知道哪里是后腿,
至于我,HELAS,我可能没有更多的。
徒然劬劳所厌倦我这么疼,
我觉得他们最远来到后面。
但可能我绝不是我疲倦的心灵
从鹿,但她逃走上述绘制
我遵循的昏厥。因此我离开,
Sithens我寻求的净持有风。
谁列出她的追捕,我把他的疑问,
以及我会动用他的时间是徒劳的。
和雕刻的钻石字母纯
有写,她的脖子公平四围:
诺利我tangere的,我的凯撒,
和野生持有,但我似乎驯服。
不懂,连不起
至于我,HELAS,我可能没有更多的。
徒然劬劳所厌倦我这么疼,
我觉得他们最远来到后面。
但可能我绝不是我疲倦的心灵
从鹿,但她逃走上述绘制
我遵循的昏厥。因此我离开,
Sithens我寻求的净持有风。
谁列出她的追捕,我把他的疑问,
以及我会动用他的时间是徒劳的。
和雕刻的钻石字母纯
有写,她的脖子公平四围:
诺利我tangere的,我的凯撒,
和野生持有,但我似乎驯服。
不懂,连不起
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-04-22
展开全部
凡列表去打猎,我知道哪里是一个后,
至于我,可惜,我可能没有更多的。
虚荣的阵痛已经使我很痛,
我的背后来最远。
然而我可以绝不是我头脑疲倦
画从鹿,但作为她的男人在
晕倒我跟随。我离开了因此,
Sithens净我想把风。
表她的狩猎,我把他的疑问,
以及我可能花费他的时间白费。
和雕刻的钻石在字母平原
有写,她公平的脖子周围:
禁止接触的警告,对于凯撒的我,
和野生的举行,虽然我似乎驯服。
至于我,可惜,我可能没有更多的。
虚荣的阵痛已经使我很痛,
我的背后来最远。
然而我可以绝不是我头脑疲倦
画从鹿,但作为她的男人在
晕倒我跟随。我离开了因此,
Sithens净我想把风。
表她的狩猎,我把他的疑问,
以及我可能花费他的时间白费。
和雕刻的钻石在字母平原
有写,她公平的脖子周围:
禁止接触的警告,对于凯撒的我,
和野生的举行,虽然我似乎驯服。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在列表中寻找,我知道那里是一个后,但对我来说,Hé拉斯维加斯,我可能没有更多的。虚荣的阵痛已经使我很痛,我是他们最远的到后面。但我可以没有我疲惫的心灵从鹿,但她逃走前我跟着晕倒。我离开了因此,sithens在网我要风。那些她打猎,我把他放出来的疑问,以及我可能白白消磨时间。和雕刻的钻石在平原有写的信,她白皙的脖子周围:禁止接触的人,凯撒的我,和野生举行,但我似乎驯服。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在列表中寻找,我知道那里是最后,
至于我,拉斯维加斯,我可能没有更多的。
虚荣的阵痛已经使我很痛,
我是他们最远的到后面。
但我可以没有我疲倦的心
从鹿的画,但她逃走前
我跟着晕倒。因此,我离开了,
sithens在网我要风。
那些她打猎,我把他从怀疑,
以及我可以白白消磨时间。
和雕刻着字母平原的钻石
有写的,她白皙的脖子周围:
禁止接触的人,凯撒的我,
和野生举行,但我似乎驯服。
至于我,拉斯维加斯,我可能没有更多的。
虚荣的阵痛已经使我很痛,
我是他们最远的到后面。
但我可以没有我疲倦的心
从鹿的画,但她逃走前
我跟着晕倒。因此,我离开了,
sithens在网我要风。
那些她打猎,我把他从怀疑,
以及我可以白白消磨时间。
和雕刻着字母平原的钻石
有写的,她白皙的脖子周围:
禁止接触的人,凯撒的我,
和野生举行,但我似乎驯服。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询