
十万火急!哪位高手烦请帮忙翻译一段商务英语!不胜感激!
TheAgentshallbookcargoesforthePrincipalonThevesselsinharmonythespace,accommodationand...
The Agent shall book cargoes for the Principal on Thevessels in harmony the space, accommodation and routing schedules determined by
the Principal, and always cargoes shall be booked in accordance with the
tariffs as approved or stipulated by the Principal, and subject to the
Principal’s Bills of Lading clauses and exceptions. 展开
the Principal, and always cargoes shall be booked in accordance with the
tariffs as approved or stipulated by the Principal, and subject to the
Principal’s Bills of Lading clauses and exceptions. 展开
2013-04-22
展开全部
代理人务必按照委托人的要求,使用在空间,容积,航线等条件均匹配的货轮为委托人订货。货物总是应当按照委托人规定或允可的费用来订购,且总以委托人提单(所列)的条款和条例为准。
追问
偶像啊!你太厉害了!!!你是有跟过类似头疼无比的协议翻译工作么?恳请能否再帮忙翻译一段么?太感谢了!
The Agent shall make its best efforts, in acting the
services, to avoid loss or unnecessary expenses and be responsible for any loss
or damage incurred to the Principal arising from any default, error and
negligence done by the Agent of its servants.
追答
谢谢认同,请您先采纳,再另起一个新问题,然后在评论里贴上新问题的地址我会跟进
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询