求高手帮我把下面的中文翻译成日语,急。。。不要用翻译器翻译的。谢谢啦。

通过对140名不同年龄、不同职业、不同文化程度的人进行访谈和问卷调查,分析了中国人对日本饮食的了解,及其喜爱程度,日本饮食对人们日常生活影响来进行调查。以便人们更好的认识... 通过对140名不同年龄、不同职业、不同文化程度的人进行访谈和问卷调查,分析了中国人对日本饮食的了解,及其喜爱程度,日本饮食对人们日常生活影响来进行调查。以便人们更好的认识日式食品,吸取日式食品中的优点从而发展我国的饮食。 展开
 我来答
莫誓陌忘
2013-04-23 · TA获得超过426个赞
知道小有建树答主
回答量:216
采纳率:0%
帮助的人:164万
展开全部
140名を年齢别、异业种、异なる文化程度の人にインタビューを行ったアンケート调査の分析と、中国人は日本食の理解、及びその好きな程度で、日本の饮食は人々の日常生活の影响调査。人々がよく认识するために日本食を取り入れ、日本食品中の长所を発展わが国の食。 满意请采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kyukayu
2013-04-23 · TA获得超过2399个赞
知道大有可为答主
回答量:2144
采纳率:0%
帮助的人:887万
展开全部
140名の年齢、职业、教育レベルがそれぞれ违う人を対象にインタビューとアンケートを実施することによって、中国人が日本食に対する理解と爱着度を分析し、日本食が日常生活への影响を调査する。これをもって日本料理をよりよく认识し、その强みを取り入れて我が国の饮食の発展に寄与したい。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式