懂日语的大哥大姐们 麻烦帮忙翻译一下 谢谢了哦!

外国の学校が行う通信教育における授业科目を我が国において履修することにより当该外国の学校教育における16年の课程を修了した者及び平成25(2013)年3月3日までに修了见... 外国の学校が行う通信教育における授业科目を我が国において履修することにより当该外国の学校教育における16年の课程を修了した者及び平成25(2013)年3月3日までに修了见込みの者。
昭和28年文部省公示第5号をもって文部科学大臣の指定した者。
外国において学校教育における15年の课程を修了し、又は外国の学校が行う通信教育における授业科目をわが国において履修することより当该外国の学校教育における15年の课程を修了し、所定の単位を优秀な成绩で修得した者と本研究科において认めたもの。
展开
 我来答
gimou
2013-04-26 · TA获得超过389个赞
知道小有建树答主
回答量:309
采纳率:0%
帮助的人:250万
展开全部
这应该是某个学校的入学(或报考?)要求吧。
在我国接受外国学校开办的远程教育课程从而学完该国家16年的学校教育的人,以及2013年3月3日前能够取得此资格的人。
根据昭和28年文部公示第五号,文部科学大臣指定的人。
在国外学完15年的学校教育,或在我国接受外国学校开办的远程教育课程从而学完该国家15年的学校教育,并且所规定的学分取得优秀成绩的人,以及本研究科认可的人。
学校教育指的是前学历,就是非成人教育。
追问
是的! 但是看不懂啊!我也不懂日语!麻烦您再帮我看看下面这一个可以吗?
我が国において、外国の大学の课程(その修了者が当该外国の学校教育における15年の课程を修了したとされるものに限る。)を有するものとして当该外国の学校教育制度において位置づけられた教育施设であって、文部科学大臣が别に指定するものの当该课程を修了し,所定の単位を优秀な成绩で修得したものと本研究科において认めるもの。
hehedaidai
2013-04-26 · TA获得超过204个赞
知道小有建树答主
回答量:165
采纳率:80%
帮助的人:77.9万
展开全部
楼主你好:

在国外学校进修过通信教育课程的,并在我国有过外国学校教育中16年课程的人士以及平成25(2013年)3月3日之前完成进修的人。
昭和28年文部省公示第5号,文部科学大臣指定的人。
在国外学校进行过15年的课程教育的人或国外学校进行通信教育课程并且在我国学习了超过国外学校课程教育15年的人,在所在单位修得优异的成绩和本研究系上承认的人。
追问
您好!不好意思,麻烦您帮我看看下面几句啊!谢谢!
専修学校の専门课程(修业年限が4年以上であること、その他の文部科学大臣が定める基准を満たすものに限る。)で文部科学大臣が别に指定するものを文部科学大臣定める日以後に修了した者及び平成25(2013)年3月31日までに修了见込みの者。
追答
在专业学校的专业课(满足毕业4年以上,并满足其它文部科学大臣指定要求)被文部科学大臣指定为特别规定,在文部科学大臣定的日期之后以及25日(平成和2013年)3月31日为止的预计结业内修完的人。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式