翻译一下《称象》(全文翻译)
要求:语言诗意,不重复,啰嗦。
!!!!!!!!!!!!!!!!逐字翻译!!!!!!!!!!!!!!!!! 展开
翻译
曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,完全可以比得上成人。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,询问属下,属下们都不能说出称象的办法。
曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,然后再让船装载其他东西当水面也达到记号的时候,称一下这些东西,那么比较下东西的总质量差不多等于大象的质量就能知道了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。
原文
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。
出自《三国志·魏书·武文世王公传》
扩展资料:
《曹冲称象》故事寓意
《曹冲称象》称赞了曹冲幼时过人的智慧。年龄不在大小,关键是遇事要善于观察,开动脑筋想办法,小孩也能办大事。两千多年前,幼小的曹冲就有这样惊人的智慧,怎不叫人称赞。这个故事启发我们在现实生活中遇事要多动脑筋,经常锻炼自己的思维能力,使人变得越来越聪明。 积极的开动脑经,事情的解决办法不止一种。
《曹冲称象》故事背景
史料记载,曹冲称象发生在在毛象坡,黄浩和有关专家学者研究考证史料,又经实地考察,毛象坡就在河北省临漳县岗村一带。岗村在临漳县是一个古老的地方,河北省临漳县地处太行山东麓山前平原与漳河冲积平原的交汇处,其地势开阔平缓,一马平川,临漳城西的岗村名字的出现,说明岗村当时是建立在高于一般地方的土坡或土岗上的。
参考资料来源:百度百科-曹冲称象(课外补充文言文)
《称象》翻译:
曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,完全可以比得上成人。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,询问属下,属下们都不能说出称象的办法。
曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,然后再让船装载其他东西当水面也达到记号的时候,称一下这些东西,那么比较下东西的总质量差不多等于大象的质量就能知道了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。
《称象》原文:
曹操得巨象,欲知其轻重,不能称。操之幼子名冲,告曹曰:“置象于船上,刻其水痕所至。去象,将他物积载船中,使水及原痕。复称其他物,则象重刻知矣。
扩展资料:
“曹冲称象”在中国几乎是妇孺皆知的故事。年仅六岁的曹冲,利用漂浮在水面上的物体的重力等于水对物体的浮力这一物理原理,,它主要是称赞曹冲幼时过人的智慧,年龄不在大小,关键是遇事要善于观察,开动脑筋想办法,小孩也能办大事。
实际上,聪明的曹冲所用的方法是“等量替换法”。用许多石头代替大象,在船舷上刻划记号,让大象与石头产生等量的效果,再一次一次称出石头的重量,使“大”转化为“小”,分而治之,这一难题就得到圆满的解决。
参考资料来源:百度百科-曹冲称象
!!!!!!!!!!!!!!!!逐字翻译!!!!!!!!!!!!!!!!!
曹操得到一头巨象,想知道这象的重量,又没办法称。曹操有个小儿子叫曹冲,他告诉曹操:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号。在把大象赶走,装载其他物质入船中,让其恢复水面标记处。再称一下这些物质,那么大象的重量就可以知道了。
!!!!!!!!!!!!!!!!逐字翻译!!!!!!!!!!!!!!!!!