几个英语语法问题

1.Herstorymadeallofus(moved)intotears.(moving)2.Asajournalistyoushouldfirstdecidewhat... 1.Her story made all of us (moved) into tears. (moving)
2.As a journalist you should first decide what events (to report) before you make some interviews.(to be report)

这两个句子的括号部分为什么不能替换成句子后的括号部分?
是什么语法现象?
展开
joycesea
2008-05-23 · TA获得超过142个赞
知道小有建树答主
回答量:223
采纳率:0%
帮助的人:172万
展开全部
1、moved 过去分词做宾语all of us 的补足语,表示被感动,-ed形式常形容人,-ing形式常形容物,与之相似的还有interested/interestng,surprised/surprising等
2、to be report本身表达错误,可能你的表达应为to be reported,这是对动词不定式的考察,当动词不定式跟wh-词时,经常用主动形式表beidong
ljp588
2008-05-23 · TA获得超过1782个赞
知道小有建树答主
回答量:708
采纳率:0%
帮助的人:751万
展开全部
1是过去分词与现在分词的区别,moved表示感动,moving就表示移动了
2.是主动与被动的区别 to report是报告这件事情,to be report是被报告,不符合题目
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Star丨阳光
2008-05-23
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
第一个是被感动,要用过去分词形式!现在分词表主动!第二个不定式主动表被动!这些东西都要识记哦!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
太阳好大大
2008-05-23 · TA获得超过4041个赞
知道小有建树答主
回答量:1650
采纳率:0%
帮助的人:742万
展开全部
1.Her story made all of us (moved) into tears. (moving)
很简单,你直接翻译成中文,她的故事,使得我们深深感动。
我们被感动了。
be moved表示被感动
be moving 表示移动
1.Her story made all of us moving into tears.
她的故事让我们动来动去。哈哈。

2.As a journalist you should first decide what events (to report) before you make some interviews.(to be report)
这个,我举例子给你看:
i have my clothes to wash 我洗衣服,自己洗的
i have my clothes to be washed 我洗衣服。不过,可能是送到干洗店洗,可能是妈妈帮忙洗的。反正,衣服是洗了。

呵呵,可以理解么。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
道之性空无为
2008-05-23 · TA获得超过1616个赞
知道小有建树答主
回答量:2643
采纳率:100%
帮助的人:1819万
展开全部
过去式 用moved, 不能用moving
比如, I make you cry.

report news, 不能用被动 news be reported.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式