英语高手帮帮忙啊 25

帮我翻译一下,不是很多,但是要仔细,不要机翻的,再次声明,不要用网上那个翻译,否则强烈鄙视!!!!翻译内容如下:摘要:进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外... 帮我翻译一下,不是很多,但是要仔细,不要机翻的,再次声明,不要用网上那个翻译,否则强烈鄙视!!!!
翻译内容如下:
摘 要:进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。
译的好还会有加分
就没有好心人帮帮忙吗
展开
 我来答
起之散初1n
2008-05-23 · TA获得超过753个赞
知道答主
回答量:334
采纳率:0%
帮助的人:235万
展开全部
The differences between cultures should be mentioned during the translation of international business english, according to the 4ES standard and the translation rules claimed by 奈达, with an objective of expressing a literature in a local way accurately, some proper adjustments are needed
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友821f8d7
2008-05-23 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:96
采纳率:0%
帮助的人:49.3万
展开全部
在翻译国际商务英语时不同的文化是应该被注意的 按照4ES标准和奈达宣布的翻译法则 用本土的方法准确的有目标的表达一些资料 一些恰当的判断是需要的.
其实意思就是说到了什么地方做生意你就得盒那地方人的口味
翻的不好 见谅
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式