一个 巨难 翻译的英语句子----------不是高手勿进
Apoetoncesaid,“Welookatlifeonce,inchildhood;therestismemory.”AndIthinkitisnotonlywhat...
A poet once said, “We look at life once, in childhood;the rest is memory.” And I think it is not only what we “look at once, in childhood” that determines our memories, but who, in that childhood, looks at us.
1、解释look at life 如何翻译?
2、请标准直译,然后再意译。
如果觉得自己翻译不清楚,请不要回答,谢谢 展开
1、解释look at life 如何翻译?
2、请标准直译,然后再意译。
如果觉得自己翻译不清楚,请不要回答,谢谢 展开
6个回答
展开全部
A poet once said,“We look at life once, in childhood;the rest is memory.”And I think it is not only what we“look at once, in childhood”that determines our memories, but who, in that childhood, looks at us.
权威,专业翻译版本如下:
权威专业翻译中文版本(1):一位诗人曾经说过,“在童年时代我们曾经享受了生活的乐趣,其余的岁月中都是对生活的回忆.”我认为决定我们美好回忆的不仅仅是我们在童年时代拥有过什么,而且还包括在我们童年时候曾呵护过我们的人们。
权威专业翻译中文版本(2):一位诗人曾经说过,“我们在孩童时代曾经的所见所闻,都会成为我们以后人生的回忆,而且我认为不仅是我们童年所看到的事物决定了我们的回忆,而且还包括在我们童年时曾呵护,关爱我们的人。
如果非常满意,请采纳,谢谢!
权威,专业翻译版本如下:
权威专业翻译中文版本(1):一位诗人曾经说过,“在童年时代我们曾经享受了生活的乐趣,其余的岁月中都是对生活的回忆.”我认为决定我们美好回忆的不仅仅是我们在童年时代拥有过什么,而且还包括在我们童年时候曾呵护过我们的人们。
权威专业翻译中文版本(2):一位诗人曾经说过,“我们在孩童时代曾经的所见所闻,都会成为我们以后人生的回忆,而且我认为不仅是我们童年所看到的事物决定了我们的回忆,而且还包括在我们童年时曾呵护,关爱我们的人。
如果非常满意,请采纳,谢谢!
展开全部
A poet once said, “We look at life once, in childhood;the rest is memory.” And I think it is not only what we “look at once, in childhood” that determines our memories, but who, in that childhood, looks at us.
一位诗人曾经说过,“我们唯一一次真正面对生命是在童年时期;其余只是对那时的记忆“。而我认为这不仅是我们“在童年的唯一的那次面对生命,而且是那个在童年面对我们的人决定了我们的记忆。
look at life原意是”向生活投以的一瞥“
一位诗人曾经说过,“我们唯一一次真正面对生命是在童年时期;其余只是对那时的记忆“。而我认为这不仅是我们“在童年的唯一的那次面对生命,而且是那个在童年面对我们的人决定了我们的记忆。
look at life原意是”向生活投以的一瞥“
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
【Only a few books have been kicked off the shelves as often as Huckleberry Finn, Twain’s most widely read tale. 】
翻译:只有少数几本书的禁阅频率比得上费恩历险记,马克吐温最广为阅读的书。
as often as意思是像什么一样频繁,文中讲马克吐温的这本书经常从书架上下架禁阅,只有少数几本书能比得上它被禁阅的频率。
整段的翻译:
战后年代,马克吐温被迫一次又一次地应对种族挑战。马克吐温的小说中,至少在当今最具争议的是费恩历险记。只有少数几本书的禁阅频率比得上费恩历险记,马克吐温最广为阅读的书。很久以前,人们讨厌这本书,因为这本书的粗鲁令他们吃惊。马克吐温自己写道:那些禁书的人将这本书视为垃圾,只能供贫民窟阅读。近段时间,这本书因为吉姆这个人物,潜逃奴隶与出现多次的黑人这个词而遭到攻击。(其实黑人吉姆这个词在文章根本没出现过)
翻译:只有少数几本书的禁阅频率比得上费恩历险记,马克吐温最广为阅读的书。
as often as意思是像什么一样频繁,文中讲马克吐温的这本书经常从书架上下架禁阅,只有少数几本书能比得上它被禁阅的频率。
整段的翻译:
战后年代,马克吐温被迫一次又一次地应对种族挑战。马克吐温的小说中,至少在当今最具争议的是费恩历险记。只有少数几本书的禁阅频率比得上费恩历险记,马克吐温最广为阅读的书。很久以前,人们讨厌这本书,因为这本书的粗鲁令他们吃惊。马克吐温自己写道:那些禁书的人将这本书视为垃圾,只能供贫民窟阅读。近段时间,这本书因为吉姆这个人物,潜逃奴隶与出现多次的黑人这个词而遭到攻击。(其实黑人吉姆这个词在文章根本没出现过)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
look at life, 直译为,我们曾向生命瞥了一眼,
意译为我们唯一一次直面生命,是在童年,自那以后,都是对那时的回忆。
意译为我们唯一一次直面生命,是在童年,自那以后,都是对那时的回忆。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一位诗人说:“在孩童时代,我们曾经用眼去看生活,剩下的都是回忆”。而我则认为决定我们回忆的不仅仅是“孩童时代的我们曾经所看到的”,而且还有在那个孩童时代看着我们的人。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询