如何理解英语写作中“避免重复”和“排比的使用”,两者矛盾么? 5
1个回答
展开全部
排比和反复的区别在于
(一)构成的因素不同。
反复,是相同的词语或句子的重复。例如:“盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。”
排比,是结构相似、意思相关的短语或句子的排列。例如:“假山怪石,花坛盆景,藤萝翠竹,点缀其间。”
(二)数量不同。
反复,相同的词语出现两次就行。如上例“盼望着,盼望着”。
排比,结构相似的短语或句子必须三项,或三项以上。如上例“假山怪石,花坛盆景,藤萝翠竹”。
(三)修辞的效果不同。
反复,所用的词语往往在表达时带有关键性质的,是需要予以强调和突出的。
排比,则是利用语句的节奏感,音律美,作透彻的阐述或强烈的抒情,以产生语意贯通、气势刚劲的修辞效果。
(四)有时反复和排比两种修辞方法也可以交织在一起。(举个中文的也差不多,你自己领悟)
例如:“狂风吹不倒它,洪水淹不没它,严寒严寒冻不死它,干旱旱不坏它。”这个排比句,描写松树顽强的生命力,其中“它”也用了反复的修辞方法。
希望能帮到你!
(一)构成的因素不同。
反复,是相同的词语或句子的重复。例如:“盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。”
排比,是结构相似、意思相关的短语或句子的排列。例如:“假山怪石,花坛盆景,藤萝翠竹,点缀其间。”
(二)数量不同。
反复,相同的词语出现两次就行。如上例“盼望着,盼望着”。
排比,结构相似的短语或句子必须三项,或三项以上。如上例“假山怪石,花坛盆景,藤萝翠竹”。
(三)修辞的效果不同。
反复,所用的词语往往在表达时带有关键性质的,是需要予以强调和突出的。
排比,则是利用语句的节奏感,音律美,作透彻的阐述或强烈的抒情,以产生语意贯通、气势刚劲的修辞效果。
(四)有时反复和排比两种修辞方法也可以交织在一起。(举个中文的也差不多,你自己领悟)
例如:“狂风吹不倒它,洪水淹不没它,严寒严寒冻不死它,干旱旱不坏它。”这个排比句,描写松树顽强的生命力,其中“它”也用了反复的修辞方法。
希望能帮到你!
追问
我觉得中文和英文写作还是有区别的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询