
4个回答
展开全部
「行动が先で、やる気は後からついてくるということ」 を头に置いて、とりあえず起きてしまいましょう。先行动起来,干劲就会跟着来了。脑子里先知道这么回事,总之先起来吧。
另一方面是日本明治维新以后,开始其近代化及工业化进程,大量的欧美词汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本(主要是英文,此外亦有德文和法文),又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中国。
除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的。虽然造新词的方法继续存在,但以原状引进西方的词汇的做法很普遍,如ボランティア——volunteer(志愿者)、ニュースキャスター——newscaster(新闻广播员等等)。
日语还创造了一些假英语词汇,称之为“和制英语”诸如 ナイター——nighter(夜晚的运动比赛)、サラリーマン——salaryman(挣工资的工人)。这一趋势在最近几年明显增长。
展开全部
「行动が先で、やる気は後からついてくるということ」 を头に置いて、とりあえず起きてしまいましょう。
先行动起来,干劲就会跟着来了。脑子里先知道这么回事,总之先起来吧。
先行动起来,干劲就会跟着来了。脑子里先知道这么回事,总之先起来吧。
更多追问追答
追问
ついてくる是在。。后面的意思,为什么前面有个後から
追答
後から 在这里表示方向
ついてくる 是个动词 跟着(follow /come with)
後から 是针对行动来说的。
先行动,干劲跟着行动后面而来。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-05-06
展开全部
你日本人么???????
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
要分析啥?
追问
整句话
追答
整句话的意思?
整句话的意思是:
心里要有这么一个观念:先做,然后干劲就会自然而然的出来了。
不管怎么样先行动起来吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询