英语翻译问题!!!谢谢你们的爱!!!

they"aretheholygrail"Thosearedecidedlyoptimisticwordsinaspecialtytoooftenshortonthem这... they "are the holy grail"Those are decidedly optimistic words in a specialty too often short on them这无疑是癌症领域少见的乐观说辞,我觉得应该在too often前面加上that之类的词,如果加上that is,是不是them就可以去掉啊?为什么呢?为什么加上on them就可以去掉that is呢? 展开
三鬼苗美
2013-05-07 · TA获得超过230个赞
知道答主
回答量:197
采纳率:0%
帮助的人:207万
展开全部
(哎?我怎么觉得刚回答了这个题呢……那再说一遍吧。)

这个句子的“断句”很重要,too 是跟着 a specialty (field, subject “领域”, 在这里特指“医学领域”),而不是和 ofen short …连着。

句意是:“他们至高无上啊!(圣杯)” 这么绝对的乐观的话在医学领域里也常常会是弹指一瞬啊。

句尾的 them 指的是 “those words".

注1:这句话要表达:虽然现在有人大赞这个(发明或新突破)绝伦无比,但很快会又有新的突破和发现来代替它们。

注2: 英语里 a specialty 常用来表示医学领域: a specialty in medicine.

不明之处,我们再继续讨论。
更多追问追答
追问
这句话应该怎么变啊?
追答
这句话是对的,不需要改。 如果加which变从句,那可以是:Those are decidedly optimistic words in a specialty too, which are often short on them.
michaelxmeng
2013-05-07 · TA获得超过2654个赞
知道大有可为答主
回答量:2853
采纳率:50%
帮助的人:1679万
展开全部
1) 可以加。但是当你能够简化句子的时候,为什么反而要复杂化呢?

2)这了例子里,即使你加了 that is, 也不能省略后面的 on them. 因为这里的them 不是指specialty, 而是指optimistic words
追问
你把改后的句子给我写一下好吗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sophie00424
2013-05-07 · TA获得超过415个赞
知道小有建树答主
回答量:417
采纳率:0%
帮助的人:301万
展开全部
你是指改成Those are decidedly optimistic words in a specialty that is too often short吗?
可是这样的话,你用的形容词"short"是在形容什麼呢?specialty?这样就不太对了吧。
追问
那怎么改啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式