请帮我翻译一下这首歌词

바람을타고흐르는그목ǯ... 바람을 타고 흐르는 그 목소리
별들이 소곤대는 옛날 이야기
달빛은 흘러 배회하는 내 맘에
님을 고이 안겨주겠지
버리시나요 가시리잇고
설온님 나를 버리고 아니올세라 애원했죠
그대 영원히 사랑해 하늘에 한 맹세는
별해가 저물듯 사라질 수는 없죠
부디 내 손을 잡아요
변하지 않는 천년의 꽃으로
여린 나를 지켜줘요
그대 품에 몸을 맡기고
행복에 젖어 난 살아갈텐데
그대 내 안에 살아요
말을 잃은 그리움
메마른 가슴에 꽃을 피운 사랑이기에
展开
 我来答
youngjin
推荐于2016-04-18 · TA获得超过1302个赞
知道小有建树答主
回答量:650
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
바람을 타고 흐르는 그 목소리
随风而至的声音
별들이 소곤대는 옛날 이야기
星星们也在低语曾经的故事

달빛은 흘러 배회하는 내 맘에
月光静涌,照在我徘徊的心房
님을 고이 안겨주겠지
会永远的抱您入怀吧?

버리시나요 가시리잇고
会忘记吗?那些离别的歌谣
설온님 나를 버리고 아니올세라 애원했죠
雪温(人名,歌谣中提到的人物)也会留下我,独自埋怨吧?

그대 영원히 사랑해 하늘에 한 맹세는
永远爱着你,向天发誓
별해가 저물듯 사라질 수는 없죠
不会消失吧?象日月星辰那般
부디 내 손을 잡아요
一定要抓住我的手
변하지 않는 천년의 꽃으로
向着那不变的千年之花
여린 나를 지켜줘요
请守护年轻的我
그대 품에 몸을 맡기고
将我的身体依托在你的怀抱中
행복에 젖어 난 살아갈텐데
沐浴着幸福,我好好会活下去
그대 내 안에 살아요
你活在我心中
말을 잃은 그리움
无语的离别
메마른 가슴에 꽃을 피운 사랑이기에
因为在干枯的心田中绽放着爱情之花
Boy_Abe
2008-05-25 · TA获得超过863个赞
知道小有建树答主
回答量:1019
采纳率:0%
帮助的人:1217万
展开全部
바람을 타고 흐르는 그 목소리
通过风传来的声音.
별들이 소곤대는 옛날 이야기
星星在悄悄的说以前的故事.
달빛은 흘러 배회하는 내 맘에
月亮光在我心里徘徊.
님을 고이 안겨주겠지
上帝会安慰我吧?
버리시나요 가시리잇고
你要仍掉他么?(가시리)不知道
설온님 나를 버리고 아니올세라 애원했죠
설온先生,仍掉我不在让我回去.
그대 영원히 사랑해 하늘에 한 맹세는
我永远爱着他(她),上帝发的誓.
별해가 저물듯 사라질 수는 없죠
星星月亮,不会消失,
부디 내 손을 잡아요
请抓住我的手吧.
변하지 않는 천년의 꽃으로
用千年不会变的花.
여린 나를 지켜줘요
守着还年轻的我.
그대 품에 몸을 맡기고
把我教给你的身体.
행복에 젖어 난 살아갈텐데
染满的幸福我,会好好火下去.
그대 내 안에 살아요
你活在我心中.
말을 잃은 그리움
失去语言的离别.
메마른 가슴에 꽃을 피운 사랑이기에
在胸膛里开着花的爱.

好象是这意思...
呵呵!~
虽然很别扭,但我尽力了!~

^ o ^
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yue927
2008-05-25 · 超过34用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:105
采纳率:0%
帮助的人:118万
展开全部
乘着风的那个声音
星星们呢喃的那些故事
流转的月光 你会倚在
我徘徊的心中
就那么丢掉吗 忘了归乎曲
害怕설온抛下我一去不复返 哀求着
永远爱着她 对着天发的誓
不能像月亮太阳般消失
请抓住我的手
幻化为千年不变的花儿
守护柔弱的我
我会把自己交到你的怀抱里
沉浸在幸福中活下去
你活在我心中
失去语言的思念
在我胸口中开了花的爱情啊

가시리是古代朝鲜语里的 不太好翻译
归乎曲是一首词 又名가시리 就用了这个
至于 설온 应该是人名 可翻译成雪温 薛温等
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式