雅思口语该怎么学?
13个回答
展开全部
对着镜子将自己所学的句子脱口而出
臆想场景或者找人对话 应用句子
臆想场景或者找人对话 应用句子
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
雅思口语考试中的话题很难预测到,但是我们却可以根据以往命题规律,圈定一个大概范围,这回让我们的备考工作事半功倍。下面是福州新航道小编经过雅思老师介绍为同学们整理的口语相关学习材料,一起来看详细内容:
重点注意5-6.5分数段。首要任务:让考官听懂。其中听懂包括两点:
1. 考官得到他想要的基本答案。如where do you come from? I come from Bejing 谓之得到答案;而回答my name is Stone谓之答非所问。这其实就是我们一直以来的“正面回答”原则。
2. 在给出正面回答之后,要进行适当的扩充。扩充的时候,不要过于追求词句、语法的难度,首要任务是表达清楚、准确(大家如果上过我的课的话,举例子是一个很容易让考官明白你意思的扩充答案方法。当然还要适时辅助抽象方面的解释)。 如果达到以上两个要求,再加上较为流利,基本可以在6-6.5分之间。
正文:
不难发现在雅思的听说读写四个板块中口语和写作的分数往往没有听力和阅读的高,而且拿听力阅读满分的同学也还是比较多的。那么口语作为输出性考试必然体现了大家最根本的英文交流能力的好坏。大部分同学的口语分数集中在5-6.5这个分数段,此外还有一部分集中在6.5-7.5,高分段8-9的人数则很少。以下就从这三类分数段来谈谈三类烤鸭们的口语水平。
5-6.5: keep talking 型考生。
很多同学都意识到了雅思想拿到理想的分数,流利与连贯至关重要。也有同学说某某其实水平不怎么样但就是不停的讲然后得了6.5。于是越来越多的同学表达越来越“流畅”,但分数往往不尽人意,有的只得了5分甚至更低。所有这些是因为大家太在意于形式上的流畅,而忘了口语考试归根结底是一项交流,即便讲得再流畅,考官听不懂交流就是失败的,分数自然不会高。我也经常会遇到一些考生,英文讲得非常顺畅,但讲了半天却让我不知所云。这是大家在表达意思上有了太多的信息缺失,对方根本接收不到你的意思。此类考生一般情况下以5分居多,如果考官能理解你60%的意思那么分数会到6分,但最高不会超过6.5分。分数的高低会根据考官的情况而定。曾经有位学生口语表达流利度很不错,但词汇语法的问题比较大,常常说出来的句子让人比较费解。按照同样的表达习惯他考了三次,一次6.5,一次5,一次6。这说明不同的考官和你交流的认可度是不同的,而平均来看keep talking型考生的分数主要分布在5-6.5这个段位。因此该类型的考生要多注意表达的质量。
6.5-7.5:该分数段的考生表达比较流畅,考官能听懂考生表达内容的80%以上。
真正英文比较好的同学会集中在此分数段。这些同学在平时和老外的交流应该就比较顺畅,也有些考生是在国外呆过一段时间回国来考试的,分数也主要集中在该分数段。因此6.5-7.5的考生在和考官交流时没有太大障碍,考官能听懂你大部分的意思。但之所以一些英文水平还不错的学生仍然无法攻克8分大关是在于表达方式仍然比较偏中式表达。
8-9:该分数段的考生在表达方式以及发音上都趋于native speaker的水平。
首先是发音,在此阶段pronunciation的要求远远不只是要正确的发音,还需要连读,省音,变音,不完全爆破等,这些语音现象伴随语速的加快而明显。不论是英文歌还是电影,里面的语音现象都是非常明显的,其实大家留意比较一下会发现,native speaker之所以能说的那么快正式因为有这些连读省音的处理。再一个就是表达方式的地道。很多中国学生的表达老外虽然能听懂,但这和地道的表述仍有一些差别。许多考生是先想出中文的意思然后再将英文单词一个一个进行替换。虽然转换的速度很快足以达到流利的水平但表达方式仍处于中式思维,考官虽能听懂,但会听的比较别扭。中文的表达常常是一个句子中有很多的名词,比如这样一句话: 我们学习的主要目的是在新形势的不断发展中学会如何应对不断变化的事物。按照字对字的翻译就是:the purpose of our study is in the new situation’s consistent development to cope with the changing things. 其实在口头表达中能一次性说出这样的表述已经算很不错了,起码没有太大的语法问题,但老外理解得花上一些功夫。那么怎么样把中式的表达变得稍微西式一点呢?得从大家的思路着手。任何思路一定要从最根本的意思出发,不要以名词为主,以句子和动词为主在构思,这样我们的表达就是以句子为主来传达意思,而不是煞费苦心的去寻找与中文匹配的英文。那么以上的句子我可以把它理解的更趋于英文的表达:我们要学会应对不断变化的事物,特别是在这种新形势下,它是处于不断变化中的。we should learn to deal with the ever-changing events, especially in such a new situation which has been changing day by day。这个例子旨在让大家明白在组织思路的时候就应从英式的表达出发。
当然这并非一日之功,最好的方法就是去研究老外的表达方式,大家每天都看的美剧就是最好的材料。我建议大家中英文对照着看,比较中文和英文的方式,同时也可以学到一些比较地道的表达。
重点注意5-6.5分数段。首要任务:让考官听懂。其中听懂包括两点:
1. 考官得到他想要的基本答案。如where do you come from? I come from Bejing 谓之得到答案;而回答my name is Stone谓之答非所问。这其实就是我们一直以来的“正面回答”原则。
2. 在给出正面回答之后,要进行适当的扩充。扩充的时候,不要过于追求词句、语法的难度,首要任务是表达清楚、准确(大家如果上过我的课的话,举例子是一个很容易让考官明白你意思的扩充答案方法。当然还要适时辅助抽象方面的解释)。 如果达到以上两个要求,再加上较为流利,基本可以在6-6.5分之间。
正文:
不难发现在雅思的听说读写四个板块中口语和写作的分数往往没有听力和阅读的高,而且拿听力阅读满分的同学也还是比较多的。那么口语作为输出性考试必然体现了大家最根本的英文交流能力的好坏。大部分同学的口语分数集中在5-6.5这个分数段,此外还有一部分集中在6.5-7.5,高分段8-9的人数则很少。以下就从这三类分数段来谈谈三类烤鸭们的口语水平。
5-6.5: keep talking 型考生。
很多同学都意识到了雅思想拿到理想的分数,流利与连贯至关重要。也有同学说某某其实水平不怎么样但就是不停的讲然后得了6.5。于是越来越多的同学表达越来越“流畅”,但分数往往不尽人意,有的只得了5分甚至更低。所有这些是因为大家太在意于形式上的流畅,而忘了口语考试归根结底是一项交流,即便讲得再流畅,考官听不懂交流就是失败的,分数自然不会高。我也经常会遇到一些考生,英文讲得非常顺畅,但讲了半天却让我不知所云。这是大家在表达意思上有了太多的信息缺失,对方根本接收不到你的意思。此类考生一般情况下以5分居多,如果考官能理解你60%的意思那么分数会到6分,但最高不会超过6.5分。分数的高低会根据考官的情况而定。曾经有位学生口语表达流利度很不错,但词汇语法的问题比较大,常常说出来的句子让人比较费解。按照同样的表达习惯他考了三次,一次6.5,一次5,一次6。这说明不同的考官和你交流的认可度是不同的,而平均来看keep talking型考生的分数主要分布在5-6.5这个段位。因此该类型的考生要多注意表达的质量。
6.5-7.5:该分数段的考生表达比较流畅,考官能听懂考生表达内容的80%以上。
真正英文比较好的同学会集中在此分数段。这些同学在平时和老外的交流应该就比较顺畅,也有些考生是在国外呆过一段时间回国来考试的,分数也主要集中在该分数段。因此6.5-7.5的考生在和考官交流时没有太大障碍,考官能听懂你大部分的意思。但之所以一些英文水平还不错的学生仍然无法攻克8分大关是在于表达方式仍然比较偏中式表达。
8-9:该分数段的考生在表达方式以及发音上都趋于native speaker的水平。
首先是发音,在此阶段pronunciation的要求远远不只是要正确的发音,还需要连读,省音,变音,不完全爆破等,这些语音现象伴随语速的加快而明显。不论是英文歌还是电影,里面的语音现象都是非常明显的,其实大家留意比较一下会发现,native speaker之所以能说的那么快正式因为有这些连读省音的处理。再一个就是表达方式的地道。很多中国学生的表达老外虽然能听懂,但这和地道的表述仍有一些差别。许多考生是先想出中文的意思然后再将英文单词一个一个进行替换。虽然转换的速度很快足以达到流利的水平但表达方式仍处于中式思维,考官虽能听懂,但会听的比较别扭。中文的表达常常是一个句子中有很多的名词,比如这样一句话: 我们学习的主要目的是在新形势的不断发展中学会如何应对不断变化的事物。按照字对字的翻译就是:the purpose of our study is in the new situation’s consistent development to cope with the changing things. 其实在口头表达中能一次性说出这样的表述已经算很不错了,起码没有太大的语法问题,但老外理解得花上一些功夫。那么怎么样把中式的表达变得稍微西式一点呢?得从大家的思路着手。任何思路一定要从最根本的意思出发,不要以名词为主,以句子和动词为主在构思,这样我们的表达就是以句子为主来传达意思,而不是煞费苦心的去寻找与中文匹配的英文。那么以上的句子我可以把它理解的更趋于英文的表达:我们要学会应对不断变化的事物,特别是在这种新形势下,它是处于不断变化中的。we should learn to deal with the ever-changing events, especially in such a new situation which has been changing day by day。这个例子旨在让大家明白在组织思路的时候就应从英式的表达出发。
当然这并非一日之功,最好的方法就是去研究老外的表达方式,大家每天都看的美剧就是最好的材料。我建议大家中英文对照着看,比较中文和英文的方式,同时也可以学到一些比较地道的表达。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
但是,作品中曹操是一位“奸雄”,而不是奸臣。所以,他虽然时常被对手称为“汉贼”,却仍然是文有谋臣,武有勇将,仍然有不少人死心塌地地捍卫他。与吴、蜀相比,曹魏反而有着不可思议的优势。正因为如此,小说最后,被人们拥护的明君刘备却命丧白帝城,而被人们视为“汉贼”的曹操却差一点统一了全国。这是三国的悲剧,也是历史的必然。这也体现了作品与作者思想上的矛盾性。 [16]
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询