哪位英语高手把下面的这段话翻译成英文,谢谢。
你好!很高兴为你翻译此文段。
林巧稚(1901-1983),医学家、中国妇产科学的主要开拓者之一。她是北京协和医院第一位中国籍妇产科主任及首届中国科学院唯一的女学部委员(院士)。林巧稚一生亲自接生了5万多婴儿,在胎儿宫内呼吸,女性盆腔疾病、妇科肿瘤、新生儿溶血症等方面的研究做出了贡献,是中国现代妇产科学的奠基人之一。
Lin Qiaozhi(1901---1983) isa medical expert andone of the main pioneers of Chinese medical gynecology.She is the first Chinese director of Obstetrics and Gynecology of Peking Union Medical College Hospital and the only female of the 1st committee of the Chinese Academy of Sciences (academician).Lin Qiaozhi had personally delivered more than 50,000 babies.And she made great contribution to the study of fetal breathing,female pelvicdiseases,gynecological tumor, hemolytic disease of the newborn, etc. . Sheis one of the founders of Chinese modern obstetrics and gynecology.
自己手工翻译的,并且检查了数遍,基本上没有错误。希望对你有所帮助。如果满意,请采纳哟……
Lin Qiaozhi(19011983), a medical doctor, one of the significant pioneers of Chinese obstertrics. and gynecology. She was the first Chinese Director of the Obstertrics and Gynecology Department of the Peking Union Medical College Hospital and then the only female member of Chinese Academy of Sciences(academician). Lin Qiaozhi had personally delivered more than 50,000 babies in her lifetime , and contributed significantly to the research of the in-fetal breathing, female pelvic diseases, gynecological tumors, hemolytic disease of the newborns, and she was also one of the founders of Chinese modern obstetrics and gynecology.