会计方面英译汉 翻译 在线等

Chequesbankedfromcreditsaleswere$160,000andcashsalesof$50,000havebeenbanked这2个都是分别是什么... Cheques banked from credit sales were $160,000 and cash sales of $50,000 have been banked

这2个都是分别是什么意思
记账的时候怎么记
展开
blkohk
2013-05-12 · TA获得超过2538个赞
知道小有建树答主
回答量:975
采纳率:0%
帮助的人:449万
展开全部
句中的两个 bank 字都作动词用,意思是 "存进银行"。所以,整句的意思是:

从记账销售方面收到的支票,并已存进银行的金额为 $160,000,而现金销售所得,并已存进银行的金额为 $50,000。

记账销售方面的入账处理是:
Credit "Accounts Receivable" 并 Debit "Cash in Bank"

现金销售方面的入账处理是:
Credit "Sales" 并 Debit "Cash in Bank"
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式