求大大帮忙翻译下 意思要顺畅一些
Marketsegmentation,ontheotherhand,consistsofviewingaheterogeneousmarket(onecharacteri...
Market segmentation, on the other hand, consists of viewing a heterogeneous market (one characterized by divergent demand) as a number of smaller homogeneous markets in response to differing product preferences among important market segments. It is attributable to the desires of consumers or users for more precise satisfaction of their varying wants. Like differentiation, segmentation often involves substantial use of advertising and promotion.
展开
2个回答
展开全部
Market segmentation, on the other hand, consists of viewing a heterogeneous market (one characterized by divergent demand) as a number of smaller homogeneous markets in response to differing product preferences among important market segments. It is attributable to the desires of consumers or users for more precise satisfaction of their varying wants. Like differentiation, segmentation often involves substantial use of advertising and promotion
.为了便于你理解,我帮你将上面内门一一分解中文翻译:者手
(1)Market segmentation(市场分割/市场划分/市场细分)
(2) on the other hand,(另一方面)
(3) consists of viewing a heterogeneous market(包括观察,混杂/异质市场)
(4) (one characterized by divergent demand)(具有扩撒需求所表现出特点)
(5) as a number of smaller homogeneous markets(作为许多较小的同类市场)
(6) in response to differing product preferences(对响应不同产品偏好)
(7) among important market segments.(在重要的市场分割之中)
(8) It is attributable(可归纳于…的)
(9) to the desires of consumers or users for more precise satisfaction of their varying wants. (消费者或者用迹告户对它们的变化需求的更多精准满意的欲望)
(10) Like differentiation, segmentation often involves substantial use of advertising and promotion.像区分,分割/划分,经常都涉及到广告和宣传的大量的运用)
整句话意思:市场划分,另一方面,也包括观察混杂市场(具有扩撒需求所表现出特点)而且,这个混杂市场也是作为许多较小的同类市场,并在重要的市场分割之中响应对不同产品一种偏好.这些都可以归于消费者或者用户对它们的变化需求的更多精准姿嫌明满意的欲望.像区分,分割/划分,经常都涉及到广告和宣传的大量的运用.
纯人工翻译,如果非常满意,请立即采纳,谢谢!
.为了便于你理解,我帮你将上面内门一一分解中文翻译:者手
(1)Market segmentation(市场分割/市场划分/市场细分)
(2) on the other hand,(另一方面)
(3) consists of viewing a heterogeneous market(包括观察,混杂/异质市场)
(4) (one characterized by divergent demand)(具有扩撒需求所表现出特点)
(5) as a number of smaller homogeneous markets(作为许多较小的同类市场)
(6) in response to differing product preferences(对响应不同产品偏好)
(7) among important market segments.(在重要的市场分割之中)
(8) It is attributable(可归纳于…的)
(9) to the desires of consumers or users for more precise satisfaction of their varying wants. (消费者或者用迹告户对它们的变化需求的更多精准满意的欲望)
(10) Like differentiation, segmentation often involves substantial use of advertising and promotion.像区分,分割/划分,经常都涉及到广告和宣传的大量的运用)
整句话意思:市场划分,另一方面,也包括观察混杂市场(具有扩撒需求所表现出特点)而且,这个混杂市场也是作为许多较小的同类市场,并在重要的市场分割之中响应对不同产品一种偏好.这些都可以归于消费者或者用户对它们的变化需求的更多精准姿嫌明满意的欲望.像区分,分割/划分,经常都涉及到广告和宣传的大量的运用.
纯人工翻译,如果非常满意,请立即采纳,谢谢!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询