
求助法语达人 翻译两句话
我热爱建筑设计。希望能获得这次去法国交流学习的机会。通过进一步的学习,开阔视野。从新的视角认识建筑。(我是女生)...
我热爱建筑设计。希望能获得这次去法国交流学习的机会。通过进一步的学习,开阔视野。从新的视角认识建筑。
(我是女生) 展开
(我是女生) 展开
5个回答
展开全部
j'adore l'architecture.我热爱建筑设计。
j'espère que j'ai de la chance obtenir cette opportunité pour aller à france et échanger ses expériences d'étude.希望能获得这次去法国交流学习的机会。
以下的等下再翻译.
j'espère que j'ai de la chance obtenir cette opportunité pour aller à france et échanger ses expériences d'étude.希望能获得这次去法国交流学习的机会。
以下的等下再翻译.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I love architecture. Hope to get the French to exchange learning opportunities. Through further study and broaden our horizons. Building awareness of the new perspective.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
j'adore l'architecture.j'espère que j'ai de la chance obtenir cette opportunité pour aller à france et échanger des
expériences d'étude. en avancant dans mes études, je pourrai avoir une nouvelle façon pour voir l'architecture .
expériences d'étude. en avancant dans mes études, je pourrai avoir une nouvelle façon pour voir l'architecture .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
J'aime profondément la conception architecturale.L'espoir peut obtenir cette fois va en France échanger l'occasion d'étude.Par davantage d'étude, ouvrez le champ visuel.Du nouvel angle de la construction d'arrangement de vue.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼上的有几个语法错误:
de la chace后面要有介词
aller en france,不是a
后面的越来越不通顺了
de la chace后面要有介词
aller en france,不是a
后面的越来越不通顺了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询