
请帮忙将下面日语翻译成中文。谢谢!
こうして、父亲が绝対的な権威を持って、一つの秩序をつくりあげていた古典的な家庭と、见た目には何の変わっていませんが、家庭内の秩序や家庭同士の関わり方においてはまったく异な...
こうして、父亲が绝対的な権威を持って、一つの秩序をつくりあげていた古典的な家庭と、见た目には何の変わっていませんが、家庭内の秩序や家庭同士の関わり方においてはまったく异なった家庭ができたのです。それを家庭の崩壊现象と呼ぶかどうかはともかく、テレビや电话、パーソナルラジオが家庭の中に入ってきたことによって、同じ「家庭」という言叶で表现されてはいますが、その言叶の意味する内容においては、质的にまったく违ったものになってしまったのです。
展开
8个回答
展开全部
就这样,形成了与父亲拥有着绝对的权威,秩序单一的古典家庭相比,看起来没有任何变化,但家庭内的秩序和家庭成员的关系完全不同的(另一种)家庭。不论这是否成为家庭崩坏的现象,随着电视和电话以及个人无线广播进入家庭的生活中,虽然仍旧是用同样的词语----“家庭”去表达(这种存在),但这个词的含义,已完全从本质上变得不同。=====目测有些人是翻译器翻的,我是纯人工手翻的,希望支持
展开全部
就这样,看起来无异于一个父亲掌握了绝对的权威,创造了统一的秩序的传统家庭。但是从家庭内的秩序和家庭成员间的关联方式来看,又成了完全不同的家庭。暂且不论这是不是叫做家庭崩坏现象,由于电视电话和无线广播的加入,虽然同样用家庭这个词汇来表达,但表达的内涵已经有了本质上的不同。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这样一来,虽然从表面来看,与父亲拥有绝对权威、建立一定秩序的传统家庭没有什么改变,但是却建立了对于一些与家庭内部秩序、家庭成员相关的人来说完全不同的家庭。姑且不论是否把这个叫做家庭坍塌现象,但是由于电视、电话个人无线广播进入家庭中,虽然还是用“家庭”这个词来表达,但是这个词所表达的内容已经有了质的区别。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
こうして、父亲が绝対的な権威を持って、一つの秩序をつくりあげていた古典的な家庭と、见た目には何の変わっていませんが、家庭内の秩序や家庭同士の関わり方においてはまったく异なった家庭ができたのです。それを家庭の崩壊现象と呼ぶかどうかはともかく、テレビや电话、パーソナルラジオが家庭の中に入ってきたことによって、同じ「家庭」という言叶で表现されてはいますが、その言叶の意味する内容においては、质的にまったく违ったものになってしまったのです。
就这样,父亲亲有绝対性的权威,带着一个秩序创造了古典的家庭,见的双眼什么的没有改变,家庭内的秩序和家庭之间的关系人中完全异了家庭产生的。。这个家庭的破灭现象是不是叫,电视和收音机电话,个人家庭里进来了,按照同样的“家庭”这个词叶表被现。但是这句话的意思叶的内容中,质性完全违了东西了。
就这样,父亲亲有绝対性的权威,带着一个秩序创造了古典的家庭,见的双眼什么的没有改变,家庭内的秩序和家庭之间的关系人中完全异了家庭产生的。。这个家庭的破灭现象是不是叫,电视和收音机电话,个人家庭里进来了,按照同样的“家庭”这个词叶表被现。但是这句话的意思叶的内容中,质性完全违了东西了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这样做,父亲 ?啊 ?带有对的权威,已做成一个的秩序的古典式的家庭和,?眼睛在什么没变成 , 然而在家庭内的秩序和家庭们的关系到法方面,是完全 ?完成结果的家庭。那个家庭的崩溃 ?是否称为象是无论写的电视 ??,根据个人的收音机向家庭里面包括来,相同以「家庭」的这种说话叶表面 ?被筹备然而,在那个说话叶意味的内容方面,,?的在完全 ?东西在变成了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询