哪位高手帮忙翻译下!(英译汉)
IoncecameacrossanAmericantourist.Shesaid,“Chinahasahistoryoffivethousandyears,buttheU...
I once came across an American tourist. She said, “China has a history of five thousand years, but the US only has a history of 200 years. Five thousand years ago, China took the lead in the world, and now it is the US that is leading.”My heart was deeply touched by these words. It is true that we're still a developing nation, but it doesn't mean that we can despise (鄙视) ourselves. We have such a long-standing history, we have such abundant resources, we have such intelligent and diligent people, and we have enough to be proud of. We have reasons to say proudly: we are sure to take the lead in the world in the future again, for our problems are big, but our ambition (雄心) is even bigger, our challenges (挑战) are great, but our will is evengreater.
要通顺的不要翻译网找的!! 展开
要通顺的不要翻译网找的!! 展开
2个回答
展开全部
有一次,我遇到一位美国游客。她说: “中国有历史五千年,但美国只有一个历史二百年。五千年前,中国率先在世界上,现在是美国,就是领导。 “我的心,深深感动了这些话。这是事实,我们还是一个发展的民族,但这并不意味着我们可以鄙视(鄙视)自己。我们有这样一个历史悠久,我们有这么丰富的资源,我们有这样的智慧和勤奋的人民,我们有足够的值得自豪的地方。我们有理由自豪地说:我们肯定要起带头作用,在世界上,在未来再次,我们的问题是大,但我们的野心(雄心) ,甚至更大,我们面临的挑战(挑战)是巨大的,但是我们的意志是evengreater 。
展开全部
I once came across an American tourist. She said, “China has
我曾经一次穿越美国的旅行中,一个女的对我说:中国有五千年的历史
a history of five thousand years, but the US only has a
但是美国只有两百年的历史
history of 200 years. Five thousand years ago, China took the
五千年前,中国领先于世界
lead in the world, and now it is the US that is leading.”My
但是现在美国是领先者
heart was deeply touched by these words. It is true that we're
我的心这几句话深深的触动
still a developing nation, but it doesn't mean that we can
虽然我们现在的确是发展中国家,但并不意味着我们要轻视自己
despise (鄙视) ourselves. We have such a long-standing
我们有如此悠久的历史
history, we have such abundant resources, we have such
我们有如此丰富的资源
intelligent and diligent people, and we have enough to be
我们有如此聪明和勤劳的人民 所以我们应该足够自信
proud of. We have reasons to say proudly: we are sure to take
我们有理由骄傲的说:未来我们确信会再一次领先世界
the lead in the world in the future again, for our problems
虽然困难很大
are big, but our ambition (雄心) is even bigger, our
但我们有更大的雄心
challenges (挑战) are great, but our will is evengreater.
挑战越大,我们也将更强大
我曾经一次穿越美国的旅行中,一个女的对我说:中国有五千年的历史
a history of five thousand years, but the US only has a
但是美国只有两百年的历史
history of 200 years. Five thousand years ago, China took the
五千年前,中国领先于世界
lead in the world, and now it is the US that is leading.”My
但是现在美国是领先者
heart was deeply touched by these words. It is true that we're
我的心这几句话深深的触动
still a developing nation, but it doesn't mean that we can
虽然我们现在的确是发展中国家,但并不意味着我们要轻视自己
despise (鄙视) ourselves. We have such a long-standing
我们有如此悠久的历史
history, we have such abundant resources, we have such
我们有如此丰富的资源
intelligent and diligent people, and we have enough to be
我们有如此聪明和勤劳的人民 所以我们应该足够自信
proud of. We have reasons to say proudly: we are sure to take
我们有理由骄傲的说:未来我们确信会再一次领先世界
the lead in the world in the future again, for our problems
虽然困难很大
are big, but our ambition (雄心) is even bigger, our
但我们有更大的雄心
challenges (挑战) are great, but our will is evengreater.
挑战越大,我们也将更强大
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询