中文古诗翻译为韩文,为了在5月20日给心爱的人表白。
千里相逢聚同窗缘定佳期会此时风从竹林鸣翠响雨落荷叶生青莲相逢相遇不相知两情两怨两相思何时月落柳梢头掩卷共念执子手在国外念书,遇到一个喜欢的韩国人,想用这首诗表白,自己写的...
千里相逢聚同窗 缘定佳期会此时
风从竹林鸣翠响 雨落荷叶生青莲
相逢相遇不相知 两情两怨两相思
何时月落柳梢头 掩卷共念执子手
在国外念书,遇到一个喜欢的韩国人,想用这首诗表白,自己写的诗,求把它翻译成韩文。
我的幸福就靠你们了!
谢谢!!
万分感谢~!
Meet each others far away from thousands mile distance,
Meet right here and now arranged by fortune of previous life.
Winds cross bamboos with consonant echoes,
Rains drop on lotus with passionate recalls.
Meet each other, face each other but don't know each other,
Fall for each other, blame to each other and think about each other.
How long we should wait until the time is right,
Cover the book and read from each other's heart until the end.
英语翻译,方便理解。
解释一下第二句中的“青莲”,出自《西洲曲》“低头弄莲子,莲子清如水”。谐音“情怜”,也就是“爱”的含蓄表达。不用翻译到那么精准,基本上英语翻译里的意思表达出来就行了。 展开
风从竹林鸣翠响 雨落荷叶生青莲
相逢相遇不相知 两情两怨两相思
何时月落柳梢头 掩卷共念执子手
在国外念书,遇到一个喜欢的韩国人,想用这首诗表白,自己写的诗,求把它翻译成韩文。
我的幸福就靠你们了!
谢谢!!
万分感谢~!
Meet each others far away from thousands mile distance,
Meet right here and now arranged by fortune of previous life.
Winds cross bamboos with consonant echoes,
Rains drop on lotus with passionate recalls.
Meet each other, face each other but don't know each other,
Fall for each other, blame to each other and think about each other.
How long we should wait until the time is right,
Cover the book and read from each other's heart until the end.
英语翻译,方便理解。
解释一下第二句中的“青莲”,出自《西洲曲》“低头弄莲子,莲子清如水”。谐音“情怜”,也就是“爱”的含蓄表达。不用翻译到那么精准,基本上英语翻译里的意思表达出来就行了。 展开
3个回答
展开全部
千里相逢聚同窗 缘定佳期会此时
먼 길을 거쳐서 한마땅에 모였고,정하진 인연이 그대로 오는 리라.
风从竹林鸣翠响 雨落荷叶生青莲
봄 바람이 소나무 숲에 지나면서 새도 활짝 소리를 지르며, 연꽃이 비에 젖으면서 칭롄이 자라기 시작하는 군요.
相逢相遇不相知 两情两怨两相思
만나서 낯이 읽여도 알지 못 했니. 두 사람의 정이 외면되고 한은 남게 되였군나
何时月落柳梢头 掩卷共念执子手
언젠가 되면 달에 빌은 소원 다 이루어지고 모든 것 비리며 당신과 손을 잡아 함께 할 수 있으리라.
먼 길을 거쳐서 한마땅에 모였고,정하진 인연이 그대로 오는 리라.
风从竹林鸣翠响 雨落荷叶生青莲
봄 바람이 소나무 숲에 지나면서 새도 활짝 소리를 지르며, 연꽃이 비에 젖으면서 칭롄이 자라기 시작하는 군요.
相逢相遇不相知 两情两怨两相思
만나서 낯이 읽여도 알지 못 했니. 두 사람의 정이 외면되고 한은 남게 되였군나
何时月落柳梢头 掩卷共念执子手
언젠가 되면 달에 빌은 소원 다 이루어지고 모든 것 비리며 당신과 손을 잡아 함께 할 수 있으리라.
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
천리 상봉 모 동창 인연 이 정한 데이트 날 이때 부터 다
바람 은 대나무 숲 울다 비취색 버저 비 낙 연잎 생 青莲 이다
상봉 맞 붙 지 않 을 느 낀 두 정 두 비난하다 두 서로 사모하다 이다
언제 월 낙 柳梢 머리 掩卷 모두 읽 나성 균 아들 손을 들 어 줬 다
바람 은 대나무 숲 울다 비취색 버저 비 낙 연잎 생 青莲 이다
상봉 맞 붙 지 않 을 느 낀 두 정 두 비난하다 두 서로 사모하다 이다
언제 월 낙 柳梢 머리 掩卷 모두 읽 나성 균 아들 손을 들 어 줬 다
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
천리 상봉 모 여 정 동창 인연 이 이때 좋 은 시기 는 대나무 숲 바람 소리 비취색 버저 비 낙 연잎 낳 지 않 青莲 상봉 만남 을 느 낀 두 정 두 비난하다 두 서로 사모하다 언제 월 낙 柳梢 머리 掩卷 모두 읽 나성 균 아들 손을 들 어 줬 다
满足彼此远离数千英里的距离,满足在这里和现在以前的生活安排的命运。风横竹子与辅音的回声,雨水滴在莲花与充满激情的回忆。相见,面对面但不知道对方,爱上对方,互相指责,想想对方。我们应该等到多久的时间是正确的,涵盖了书和阅读彼此的心直到最后。
满足彼此远离数千英里的距离,满足在这里和现在以前的生活安排的命运。风横竹子与辅音的回声,雨水滴在莲花与充满激情的回忆。相见,面对面但不知道对方,爱上对方,互相指责,想想对方。我们应该等到多久的时间是正确的,涵盖了书和阅读彼此的心直到最后。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询